<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1339">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1339 大方等陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1339 大方等陀羅尼經</title>
			<author>北涼 法衆譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1339</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-16 15:59:06 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方等陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【中華-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00079">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00079</charName>
				<mapping cb:dec="983119" type="PUA">U+F004F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3601</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*睪]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00766">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00766</charName>
				<mapping cb:dec="983806" type="PUA">U+F02FE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35E3</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>嚏</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*帶]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02977">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02977</charName>
				<mapping cb:dec="986017" type="PUA">U+F0BA1</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D2BE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*絰]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:43">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0641a" ed="T" xml:id="T21.1339.0641a"/>
<lb n="0641a01" ed="T"/>
<lb n="0641a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1339</cb:docNumber><cb:div type="fen">
<lb n="0641a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0641001" n="0641001"/><title>大方等陀羅尼經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0641002" n="0641002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641002" n="0641002"/><anchor xml:id="beg0641002" n="0641002"/>初分<anchor xml:id="end0641002"/>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0641a04" ed="T"/>
<lb n="0641a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">北涼沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0641003" n="0641003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641003" n="0641003"/><anchor xml:id="beg0641003" n="0641003"/>門<anchor xml:id="end0641003"/>法衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0641004" n="0641004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641004" n="0641004"/><anchor xml:id="beg0641004" n="0641004"/>於高昌郡<anchor xml:id="end0641004"/>譯</byline>
<lb n="0641a06" ed="T"/><cb:mulu level="1" type="分">1 初分</cb:mulu><p xml:id="pT21p0641a0601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0641005" n="0641005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641005" n="0641005"/><anchor xml:id="beg0641005" n="0641005"/>如<anchor xml:id="end0641005"/>是我聞：</p><p xml:id="pT21p0641a0609" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇陀林</name>中，與五
<lb n="0641a07" ed="T"/>百大弟子俱。爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子從王舍
<lb n="0641a08" ed="T"/>城與九十二億菩薩摩訶薩衆俱，其名曰：文
<lb n="0641a09" ed="T"/>殊師利法王子、慈王法王子、大目法王子、梵
<lb n="0641a10" ed="T"/>音法王子、妙色法王子、栴檀林法王子、師子
<lb n="0641a11" ed="T"/>吼音法王子、妙聲法王子、妙色形貌法王子、
<lb n="0641a12" ed="T"/>種種莊嚴法王子、釋幢法王子、頂生法王子，
<lb n="0641a13" ed="T"/>如是等九十二億，到<name role="" type="person">祇陀林</name>中，見佛世尊，遶
<lb n="0641a14" ed="T"/>佛三匝，頭面禮足，却住一面，勸請世尊轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0641006" n="0641006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641006" n="0641006"/><anchor xml:id="beg0641006" n="0641006"/>于<anchor xml:id="end0641006"/>
<lb n="0641a15" ed="T"/>法輪。大王波斯匿將五百王子，其名曰：乾提
<lb n="0641a16" ed="T"/>羅王子、長生王子、眞如法王子、法形王子，如
<lb n="0641a17" ed="T"/>是等五百王子，到<name role="" type="person">祇陀林</name>中，遶佛三匝，頭面
<lb n="0641a18" ed="T"/>禮足，却住一面，勸請世尊轉于法輪。<name role="" type="person">舍衛城</name>
<lb n="0641a19" ed="T"/>中郁伽恒佉優婆塞，將六百優婆塞，其名曰：
<lb n="0641a20" ed="T"/>郁伽帝優婆塞、妙聲優婆塞、諸相莊嚴優婆
<lb n="0641a21" ed="T"/>塞、好嚴心優婆塞、須達多優婆塞，如是等六
<lb n="0641a22" ed="T"/>百優婆塞，到<name role="" type="person">祇陀林</name>中，遶佛三匝，頭面禮足，
<lb n="0641a23" ed="T"/>却住一面，勸請世尊轉于法輪。復有五百篤
<lb n="0641a24" ed="T"/>信優婆夷，其名曰：毘舍佉優婆夷、空妙相優
<lb n="0641a25" ed="T"/>婆夷、華異<anchor xml:id="nkr_note_orig_0641007" n="0641007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641007" n="0641007"/><anchor xml:id="beg0641007" n="0641007"/>妓<anchor xml:id="end0641007"/>女優婆夷、騫那羅優婆夷、禪
<lb n="0641a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0641008" n="0641008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641008" n="0641008"/><anchor xml:id="beg0641008" n="0641008"/>提<anchor xml:id="end0641008"/>伽優婆夷、<name role="" type="person">摩訶男</name>優婆夷，如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0641009" n="0641009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641009" n="0641009"/><anchor xml:id="beg0641009" n="0641009"/>等<anchor xml:id="end0641009"/>五百
<lb n="0641a27" ed="T"/>優婆夷，到<name role="" type="person">祇陀林</name>中，遶佛三匝，頭面禮足，却
<lb n="0641a28" ed="T"/>住一面，勸請世尊轉于法輪。復有<name role="" type="person">郁伽長者</name>
<lb n="0641a29" ed="T"/>子與五百長者子俱，其名曰：須達多長者子、
<pb n="0641b" ed="T" xml:id="T21.1339.0641b"/>
<lb n="0641b01" ed="T"/>臚如達多長者子、栴檀林長者子、妙色形貌
<lb n="0641b02" ed="T"/>長者子，如是<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>等<anchor xml:id="end_1"/>五百長者子，到<name role="" type="person">祇陀林</name>中，遶
<lb n="0641b03" ed="T"/>佛三匝，頭面禮足，却住一面，勸請世尊轉于
<lb n="0641b04" ed="T"/>法輪。</p><p xml:id="pT21p0641b0403" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>卽從座起，偏袒右肩，右
<lb n="0641b05" ed="T"/>膝著地，合掌恭敬目不暫捨，而白佛言：「世尊！
<lb n="0641b06" ed="T"/>如來前後所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0641010" n="0641010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641010" n="0641010"/><anchor xml:id="beg0641010" n="0641010"/>說<anchor xml:id="end0641010"/>諸陀羅尼門，一切世間爲最，
<lb n="0641b07" ed="T"/>又正法中爲最，又諸天中爲最，衆生於此以
<lb n="0641b08" ed="T"/>最勝法入諸陀羅尼門觀佛境界。世尊以慈
<lb n="0641b09" ed="T"/>悲力，爲無量無邊衆生故，敷演解說陀羅尼
<lb n="0641b10" ed="T"/>名字。」佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「善哉善哉！善男子！汝爲
<lb n="0641b11" ed="T"/>無量苦惱衆生故，請問陀羅尼門。善男子！汝
<lb n="0641b12" ed="T"/>今諦聽，吾當爲汝略說諸陀羅尼名字。善男
<lb n="0641b13" ed="T"/>子！有陀羅尼名摩訶袒持，有陀羅尼名摩訶
<lb n="0641b14" ed="T"/>離婆帝，有陀羅尼名寶幢，有陀羅尼名寶焰，
<lb n="0641b15" ed="T"/>有陀羅尼名寶蓋，有陀羅尼名金剛蓋，有陀
<lb n="0641b16" ed="T"/>羅尼名金剛曜，有陀羅尼名諸色莊嚴，有陀
<lb n="0641b17" ed="T"/>羅尼名金剛色身，有陀羅尼名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0641011" n="0641011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641011" n="0641011"/><anchor xml:id="beg0641011" n="0641011"/>重<anchor xml:id="end0641011"/>莊嚴，有陀
<lb n="0641b18" ed="T"/>羅尼名跋睺陀羅，有陀羅尼名毘伽陀羅，有
<lb n="0641b19" ed="T"/>陀羅尼名水光，有陀羅尼名三昧，有陀羅尼
<lb n="0641b20" ed="T"/>名華聚，有陀羅尼名決定，有陀羅尼名常住，
<lb n="0641b21" ed="T"/>有陀羅尼名衆華香，有陀羅尼名種種光明。
<lb n="0641b22" ed="T"/>善男子！如是陀羅尼者，有九十二億恒河沙
<lb n="0641b23" ed="T"/>門，一一陀羅尼復有九十二億恒河沙門。如
<lb n="0641b24" ed="T"/>是次第，智者應三品而說。」說此諸陀羅尼名
<lb n="0641b25" ed="T"/>時，<name role="" type="person">文殊師利</name>所將九十二億菩薩住無生法
<lb n="0641b26" ed="T"/>忍，六百優婆塞住辟支佛心，五百優婆夷遠
<lb n="0641b27" ed="T"/>塵離垢得法眼淨，五百長者子發三菩提心，
<lb n="0641b28" ed="T"/>波斯匿王所將諸王子等於如來前求索出
<lb n="0641b29" ed="T"/>家。佛吿諸王子：「善哉善哉！能於我法中求索
<pb n="0641c" ed="T" xml:id="T21.1339.0641c"/>
<lb n="0641c01" ed="T"/>出家，今正是時。」佛吿諸王子：「善來比丘。」時諸
<lb n="0641c02" ed="T"/>王子鬚髮自落、法服著身，卽成沙門，戒行具
<lb n="0641c03" ed="T"/>足。爾時世尊爲諸比丘說諸四諦法，時諸比
<lb n="0641c04" ed="T"/>丘具足三明及六神通。時諸比丘勸請世尊
<lb n="0641c05" ed="T"/>轉于法輪，爾時世尊默然印可，便入諸陀羅
<lb n="0641c06" ed="T"/>尼門，放大光明照於東方無量億千那由他
<lb n="0641c07" ed="T"/>三千大千世界由<name role="" type="person">乾陀羅</name>山後。放此光已，有
<lb n="0641c08" ed="T"/>無量億千那由他夜叉，南西北方及以四維，
<lb n="0641c09" ed="T"/>下至迦陀難世界上至接識，十方世界亦復
<lb n="0641c10" ed="T"/>如是，各有無量億千那由他夜叉之衆覩斯
<lb n="0641c11" ed="T"/>光已，卽時尋光來詣<name role="" type="person">娑婆世界</name>，到<name role="" type="person">祇陀林</name>中，
<lb n="0641c12" ed="T"/>見釋迦牟尼如來入諸陀羅尼門，及見文殊
<lb n="0641c13" ed="T"/>師利法王子在佛左右，欲請世尊轉于法輪。
<lb n="0641c14" ed="T"/>爾時無量億千那由他夜叉之衆，及文殊師
<lb n="0641c15" ed="T"/>利諸菩薩摩訶薩，及五百大弟子、優婆塞、優
<lb n="0641c16" ed="T"/>婆夷、居士、居士子，各各從佛入諸陀羅尼門。
<lb n="0641c17" ed="T"/>爾時衆中有一比丘名曰雷音，卽從座起，往
<lb n="0641c18" ed="T"/>至林中入禪三昧。時虛空中有諸魔衆，爾時
<lb n="0641c19" ed="T"/>衆中有一魔王名曰袒荼羅，於虛空中作是
<lb n="0641c20" ed="T"/>思惟：「向者釋迦牟尼佛與無量大衆前後圍
<lb n="0641c21" ed="T"/>遶而爲說法，獲大善利。今此比丘復入禪定
<lb n="0641c22" ed="T"/>三昧。我若不壞此比丘善根因緣，此比丘必
<lb n="0641c23" ed="T"/>當於賢劫成阿耨多羅三藐三菩提，成一切
<lb n="0641c24" ed="T"/>智獲大善利。我今將諸眷屬壞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0641012" n="0641012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641012" n="0641012"/><anchor xml:id="beg0641012" n="0641012"/>彼<anchor xml:id="end0641012"/>比丘善根
<lb n="0641c25" ed="T"/>因緣。」爾時魔王卽將九十二億眷屬往到祇
<lb n="0641c26" ed="T"/>陀林中，掩蔽此比丘善根因緣。爾時雷音比
<lb n="0641c27" ed="T"/>丘甚大愁慼大聲叫言：「南無十方三世無量
<lb n="0641c28" ed="T"/>諸佛。南無十方三世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0641013" n="0641013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0641013" n="0641013"/><anchor xml:id="beg0641013" n="0641013"/>無量<anchor xml:id="end0641013"/>諸法。南無十方少
<lb n="0641c29" ed="T"/>分足人。」如是唱已、爾時十方諸佛同聲唱言：
<pb n="0642a" ed="T" xml:id="T21.1339.0642a"/>
<lb n="0642a01" ed="T"/>「當以何法救彼比丘？」爾時寶王佛擧手而言：
<lb n="0642a02" ed="T"/>「是菩薩衆中頗有菩薩能救彼比丘苦不？」爾
<lb n="0642a03" ed="T"/>時衆中有一菩薩名曰華聚，卽從座起，偏袒
<lb n="0642a04" ed="T"/>右肩，右膝著地合掌向佛，而白佛言：「當以何
<lb n="0642a05" ed="T"/>法勅彼袒荼羅？」爾時佛吿華聚菩薩摩訶薩：
<lb n="0642a06" ed="T"/>「汝不知耶？我以諸佛祕法勅彼袒荼羅。」爾時
<lb n="0642a07" ed="T"/>佛吿華聚菩薩摩訶薩：「我當以摩訶袒持陀
<lb n="0642a08" ed="T"/>羅尼章句伏此波旬、增彼比丘善根。汝今諦
<lb n="0642a09" ed="T"/>聽，當爲汝說諸佛祕法。」華聚白佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642001" n="0642001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642001" n="0642001"/><anchor xml:id="beg0642001" n="0642001"/>言<anchor xml:id="end0642001"/>：「唯然。世
<lb n="0642a10" ed="T"/>尊！願樂欲聞如是妙法。」佛吿華聚：「我今語汝，
<lb n="0642a11" ed="T"/>莫妄宣傳如是妙法，當以神明爲證。何以故
<lb n="0642a12" ed="T"/>名爲神明？善男子！如是當有十二夢王，見此
<lb n="0642a13" ed="T"/>一王者乃可爲說。」爾時世尊卽說陀羅尼章
<lb n="0642a14" ed="T"/>句：</p>
<lb n="0642a15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0642a1501">「南無啒啒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642002" n="0642002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642002" n="0642002"/><anchor xml:id="beg0642002" n="0642002"/>絰<anchor xml:id="end0642002"/>寫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642003" n="0642003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642003" n="0642003"/><note place="inline">一</note>　<g ref="#CB00766">㗣</g>提易勤<note place="inline">二</note>　那伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642004" n="0642004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642004" n="0642004"/><anchor xml:id="beg0642004" n="0642004"/>耶<anchor xml:id="end0642004"/>彌<note place="inline">三</note>
<lb n="0642a16" ed="T"/>　莎呵<note place="inline">四</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642005" n="0642005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642005" n="0642005"/><anchor xml:id="beg0642005" n="0642005"/>多<anchor xml:id="end0642005"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>絰<anchor xml:id="end_2"/>咃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642006" n="0642006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642006" n="0642006"/><note place="inline">一</note>　蒲耆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642007" n="0642007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642007" n="0642007"/><anchor xml:id="beg0642007" n="0642007"/>稟<anchor xml:id="end0642007"/>婆<note place="inline">二</note>　欝波多毘
<lb n="0642a17" ed="T"/>耶<note place="inline">三</note>　蒲耆<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>稟<anchor xml:id="end_3"/>婆<note place="inline">四</note>　劣破羅<note place="inline">五</note>　阿<g ref="#CB00145">㝹</g>那多<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>絰<anchor xml:id="end_4"/>咃
<lb n="0642a18" ed="T"/><note place="inline">六</note>　阿<g ref="#CB00145">㝹</g>那多<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>絰<anchor xml:id="end_5"/>咃<note place="inline">七</note>　復得究追<note place="inline">八</note>　蒲耆<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>稟<anchor xml:id="end_6"/>婆
<lb n="0642a19" ed="T"/><note place="inline">九</note>　莎訶<note place="inline">十</note>」</p>
<lb n="0642a20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0642a2001">說此法時，有八萬四千菩薩住少分足地，有
<lb n="0642a21" ed="T"/>二十六萬比丘住辟支佛地，復有三萬四千
<lb n="0642a22" ed="T"/>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642008" n="0642008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642008" n="0642008"/><anchor xml:id="beg0642008" n="0642008"/>尼<anchor xml:id="end0642008"/>得阿羅漢果，有七萬優婆塞發阿耨
<lb n="0642a23" ed="T"/>多羅三藐三菩提心，有五百優婆夷遠塵離
<lb n="0642a24" ed="T"/>垢得法眼淨。爾時華聚菩薩卽讚佛言：</p>
<lb n="0642a25" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0642a2501" type="regular"><l>「世尊身色如金山，</l><l>猶如日光照世間，</l>
<lb n="0642a26" ed="T"/><l>能拔一切諸苦惱，</l><l>我今稽首大法王。</l>
<lb n="0642a27" ed="T"/><l>世尊身相如大山，</l><l>大慈無量護一切，</l>
<lb n="0642a28" ed="T"/><l>我等受敎成種智，</l><l>除去慳貪離諸著。</l>
<lb n="0642a29" ed="T"/><l>世主法王甚希有，</l><l>如是妙法復過是，</l>
<pb n="0642b" ed="T" xml:id="T21.1339.0642b"/>
<lb n="0642b01" ed="T"/><l>難見難聞亦難遇，</l><l>若有覩者成正覺。</l>
<lb n="0642b02" ed="T"/><l>世尊法力力中力，</l><l>過於三界覩衆生，</l>
<lb n="0642b03" ed="T"/><l>若有衆生至心聽，</l><l>無有一人不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642009" n="0642009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642009" n="0642009"/><anchor xml:id="beg0642009" n="0642009"/>道<anchor xml:id="end0642009"/>。</l>
<lb n="0642b04" ed="T"/><l>旣謂明者成正覺，</l><l>度諸衆生無邊際，</l>
<lb n="0642b05" ed="T"/><l>獨至道場爲天師，</l><l>然後說法究竟樂。」</l></lg>
<lb n="0642b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0642b0601">是時華聚菩薩旣讚佛已，忽然不現，卽往西
<lb n="0642b07" ed="T"/>方<name role="" type="person">娑婆世界</name>到<name role="" type="person">祇陀林</name>中，見雷音比丘爲九
<lb n="0642b08" ed="T"/>十二億天魔波旬所蔽。爾時華聚菩薩語袒
<lb n="0642b09" ed="T"/>荼羅言：「汝今云何欲壞此比丘善根因緣耶？」</p>
<lb n="0642b10" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0642b1001" type="regular"><l>「世尊威力甚無量，</l><l>能壞一切諸外道，</l>
<lb n="0642b11" ed="T"/><l>能破一切諸惡賊，</l><l>能立一切諸善法。」</l></lg>
<lb n="0642b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0642b1201">爾時魔王聞此語已，甚大恐怖，心驚毛竪，卽
<lb n="0642b13" ed="T"/>時報言：</p>
<lb n="0642b14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0642b1401">「吾爲世王，於世自在，能壞一切，諸善智
<lb n="0642b15" ed="T"/>慧。」</p>
<lb n="0642b16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0642b1601">爾時華聚菩薩報魔王言：</p>
<lb n="0642b17" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0642b1701" type="regular"><l>「世尊智慧如虛空，</l><l>能蓋一切諸惡法；</l>
<lb n="0642b18" ed="T"/><l>我當伏汝如頻婆，</l><l>汝若不信今當知。」</l></lg>
<lb n="0642b19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0642b1901">爾時華聚菩薩語雷音言：「汝今善聽，當爲汝
<lb n="0642b20" ed="T"/>說伏諸惡趣。我當伏此波旬，汝今因此當得
<lb n="0642b21" ed="T"/>證知諸佛方便。」爾時華聚菩薩卽說陀羅尼
<lb n="0642b22" ed="T"/>章句：</p>
<lb n="0642b23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0642b2301">「南無啒啒絰寫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642010" n="0642010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642010" n="0642010"/><note place="inline">一</note>　<g ref="#CB00766">㗣</g>提易勤<note place="inline">二</note>　那伽耶彌<note place="inline">三</note>　莎
<lb n="0642b24" ed="T"/>呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0642b25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0642b2501">說此法時，有六百魔王禮菩薩足，恭敬合掌
<lb n="0642b26" ed="T"/>白菩薩言：「有陀羅尼名曰自誓。我等欲立如
<lb n="0642b27" ed="T"/>是陀羅尼，唯願聽許。」華聚言：「小住。袒荼羅！說
<lb n="0642b28" ed="T"/>時未至。」爾時華聚復說陀羅尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642011" n="0642011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642011" n="0642011"/><anchor xml:id="beg0642011" n="0642011"/>言<anchor xml:id="end0642011"/>：</p>
<lb n="0642b29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0642b2901">「哆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642012" n="0642012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642012" n="0642012"/><anchor xml:id="beg0642012" n="0642012"/>姪<anchor xml:id="end0642012"/>咃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642013" n="0642013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642013" n="0642013"/><note place="inline">一</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642014" n="0642014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642014" n="0642014"/><anchor xml:id="beg0642014" n="0642014"/>蒱<anchor xml:id="end0642014"/>耆稟婆<note place="inline">二</note>　欝波多毘耶<note place="inline">三</note>　蒲耆
<pb n="0642c" ed="T" xml:id="T21.1339.0642c"/>
<lb n="0642c01" ed="T"/>稟婆<note place="inline">四</note>　劣破羅<note place="inline">五</note>　阿<g ref="#CB00145">㝹</g>那多姪咃<note place="inline">六</note>　阿<g ref="#CB00145">㝹</g>那多
<lb n="0642c02" ed="T"/>姪咃<note place="inline">七</note>　復得究追<note place="inline">八</note>　蒲耆稟婆<note place="inline">九</note>　莎呵<note place="inline">十</note>」</p>
<lb n="0642c03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0642c0301">說是法時，有六百萬魔王波旬同<g ref="#CB00079">㘁</g>而叫：「此
<lb n="0642c04" ed="T"/>何苦哉！受苦如是，當云何離如是等苦？」爾時
<lb n="0642c05" ed="T"/>華聚卽吿魔王言：「汝若欲離如是苦者，可發
<lb n="0642c06" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提心。」「唯然。大士！我等發
<lb n="0642c07" ed="T"/>三菩提心。」華聚言：「善哉善哉！」時諸魔王卽說
<lb n="0642c08" ed="T"/>陀羅尼言：</p>
<lb n="0642c09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0642c0901">「南無摩訶浮陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642015" n="0642015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642015" n="0642015"/><anchor xml:id="beg0642015" n="0642015"/>卑<anchor xml:id="end0642015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0642016" n="0642016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642016" n="0642016"/><note place="inline">一</note>　南無摩訶離婆浮陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642017" n="0642017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642017" n="0642017"/><anchor xml:id="beg0642017" n="0642017"/>卑<anchor xml:id="end0642017"/>
<lb n="0642c10" ed="T"/><note place="inline">二</note>　南無華聚陀羅尼<note place="inline">三</note>　毘舍闍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642018" n="0642018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642018" n="0642018"/><anchor xml:id="beg0642018" n="0642018"/>室牧<anchor xml:id="end0642018"/><note place="inline">四</note>　郁伽林
<lb n="0642c11" ed="T"/><note place="inline">五</note>　檀吒林<note place="inline">六</note>　窮伽林<note place="inline">七</note>　恒伽噤<note place="inline">八</note>　阿隷<note place="inline">九</note>　那隷<note place="inline">十</note>
<lb n="0642c12" ed="T"/>　那羅隷<note place="inline">十一</note>　莎呵<note place="inline">十二</note>」</p>
<lb n="0642c13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0642c1301">爾時華聚讚魔王言：「善哉善哉！佛子！乃能受
<lb n="0642c14" ed="T"/>持摩訶袒持陀羅尼章句！當大利益無量魔
<lb n="0642c15" ed="T"/>衆。」爾時魔王歡喜踊躍，卽脫身上劫波育衣
<lb n="0642c16" ed="T"/>以用供養。爾時諸衣積如須彌，以用供養華
<lb n="0642c17" ed="T"/>聚菩薩摩訶薩。旣供養已，復白華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642019" n="0642019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642019" n="0642019"/><anchor xml:id="beg0642019" n="0642019"/>聚<anchor xml:id="end0642019"/>：「我等十
<lb n="0642c18" ed="T"/>二大王，當受持是摩訶袒持陀羅尼章句，復
<lb n="0642c19" ed="T"/>富供養受持經者。如是人等若遭苦厄，應當
<lb n="0642c20" ed="T"/>稱我十二神王。」爾時華聚吿魔王言：「其名云
<lb n="0642c21" ed="T"/>何？」魔王言：「王名袒荼羅，王名斤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642020" n="0642020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642020" n="0642020"/><anchor xml:id="beg0642020" n="0642020"/>持<anchor xml:id="end0642020"/>羅，王名茂
<lb n="0642c22" ed="T"/>持羅，王名乾基羅，王名多林羅，王名波林羅，
<lb n="0642c23" ed="T"/>王名檀林羅，王名禪多林羅，王名窮伽林羅，
<lb n="0642c24" ed="T"/>王名迦林羅，王名窮伽林羅，王名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0642021" n="0642021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0642021" n="0642021"/><anchor xml:id="beg0642021" n="0642021"/>波<anchor xml:id="end0642021"/>林羅。」如
<lb n="0642c25" ed="T"/>是等王各各唱言：「我等當受持讀誦陀羅尼
<lb n="0642c26" ed="T"/>經，攝救行者，令其堅固三菩提心、令獲善利。」
<lb n="0642c27" ed="T"/>爾時華聚讚魔王言：「善哉善哉！汝等今日發
<lb n="0642c28" ed="T"/>大勇猛。汝能受持擁護陀羅尼典及以行者，
<lb n="0642c29" ed="T"/>不久當得成等正覺。」時諸魔王歡喜踊躍得
<pb n="0643a" ed="T" xml:id="T21.1339.0643a"/>
<lb n="0643a01" ed="T"/>未曾有，卽從座起禮菩薩足，前後圍遶歡喜
<lb n="0643a02" ed="T"/>奉行陀羅尼典。爾時雷音卽從座起，合掌恭
<lb n="0643a03" ed="T"/>敬白華聚言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0643001" n="0643001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0643001" n="0643001"/><anchor xml:id="beg0643001" n="0643001"/>善<anchor xml:id="end0643001"/>哉！衆法聚士！持此大方等陀
<lb n="0643a04" ed="T"/>羅尼來以救我，令我增壽、法中生心。譬如死
<lb n="0643a05" ed="T"/>者死已還生，我今亦復如是。汝今卽是法中
<lb n="0643a06" ed="T"/>雄猛、是諸法母，令我堅固法心生身。」華聚言：
<lb n="0643a07" ed="T"/>「我非是諸法母，如是陀羅尼乃可爲母亦可
<lb n="0643a08" ed="T"/>爲父，汝當受持此陀羅尼。」爾時雷音白華聚
<lb n="0643a09" ed="T"/>言：「我向來時，世尊與無量大衆前後圍遶而
<lb n="0643a10" ed="T"/>爲說法。」爾時華聚問雷音言：「其名云何？」答曰：
<lb n="0643a11" ed="T"/>「名釋迦牟尼。慈悲普覆無量衆生，如汝無異
<lb n="0643a12" ed="T"/>也。大慈無量亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0643002" n="0643002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0643002" n="0643002"/><anchor xml:id="beg0643002" n="0643002"/>踰<anchor xml:id="end0643002"/>於汝，救攝一切地獄之厄
<lb n="0643a13" ed="T"/>與無量樂。我等二人可共至彼，供養世尊當
<lb n="0643a14" ed="T"/>獲善利。」作是語時，時虛空中有八十二億忉
<lb n="0643a15" ed="T"/>利諸天作天<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>妓<anchor xml:id="end_7"/>樂、燒香散華供養華聚。爾時
<lb n="0643a16" ed="T"/>虛空衆中有一天王名摩訶伽賴奢，吿諸天
<lb n="0643a17" ed="T"/>衆：「此二大士欲興大法，我等往彼可得正聞
<lb n="0643a18" ed="T"/>諸佛甘露。」時二大士卽從座起，整衣服已，與
<lb n="0643a19" ed="T"/>諸魔衆及諸天人涉路而去。爾時諸天卽從
<lb n="0643a20" ed="T"/>二人往詣祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0643003" n="0643003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0643003" n="0643003"/><anchor xml:id="beg0643003" n="0643003"/>桓<anchor xml:id="end0643003"/>。</p><p xml:id="pT21p0643a2007" cb:place="inline">爾時世尊遙聞天樂，從禪定
<lb n="0643a21" ed="T"/>起，吿阿難言：「往至外聽，此爲何聲？」爾時阿難
<lb n="0643a22" ed="T"/>奉世尊敎卽往外聽，見有二人與無量大衆
<lb n="0643a23" ed="T"/>前後圍遶，猶如金山來詣祇桓。爾時阿難還
<lb n="0643a24" ed="T"/>祇<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_8"/>中，長跪合掌而白佛言：「外有二人身如
<lb n="0643a25" ed="T"/>金山，微妙無比，喩如日光，能照一切內外明
<lb n="0643a26" ed="T"/>徹。」爾時阿難所言未訖，華聚菩薩放大光明。
<lb n="0643a27" ed="T"/>普照十方無量世界靡不周遍，覩斯光者無
<lb n="0643a28" ed="T"/>不解脫。爾時華聚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0643004" n="0643004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0643004" n="0643004"/><anchor xml:id="beg0643004" n="0643004"/>默<anchor xml:id="end0643004"/>自思惟：「以何爲證？」作是
<lb n="0643a29" ed="T"/>念已，爾時婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0643005" n="0643005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0643005" n="0643005"/><anchor xml:id="beg0643005" n="0643005"/>蓃<anchor xml:id="end0643005"/>從地獄出，將九十二億諸罪
<pb n="0643b" ed="T" xml:id="T21.1339.0643b"/>
<lb n="0643b01" ed="T"/>人輩尋光來詣<name role="" type="person">娑婆世界</name>。十方世界各將九
<lb n="0643b02" ed="T"/>十二億諸罪人輩亦復如是，尋光來至娑婆
<lb n="0643b03" ed="T"/>世界。爾時無量無邊大衆前後圍遶到祇桓
<lb n="0643b04" ed="T"/>中，見釋迦牟尼佛，及以見此二大賢士在佛
<lb n="0643b05" ed="T"/>左右。爾時舍利弗見是大衆心中有疑，五百
<lb n="0643b06" ed="T"/>大弟子及諸大衆心各有疑。爾時舍利弗知
<lb n="0643b07" ed="T"/>衆心疑，自亦未了，卽從座起，偏袒右肩，右膝
<lb n="0643b08" ed="T"/>著地而白佛言：「世尊！如是大衆從何方來，忽
<lb n="0643b09" ed="T"/>然到此祇桓林中？世尊！如是菩薩昔所未見
<lb n="0643b10" ed="T"/>而今見之，如是天人昔所未見而今見之，如
<lb n="0643b11" ed="T"/>是魔王昔所未見而今見之，如是罪人昔所
<lb n="0643b12" ed="T"/>未見而今見之。如是菩薩、天人、魔王、地獄之
<lb n="0643b13" ed="T"/>人，今從何方忽來到此？」爾時世尊默然不答。
<lb n="0643b14" ed="T"/>爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>語舍利弗言：「善男子！如是大
<lb n="0643b15" ed="T"/>衆，我今當說，汝今諦聽。是菩薩者，名曰華聚
<lb n="0643b16" ed="T"/>了達方便，從東方來，來詣佛所。是諸天等，卽
<lb n="0643b17" ed="T"/>是此界忉利諸天來到佛所。是諸魔衆，卽是
<lb n="0643b18" ed="T"/>此界諸魔衆也。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0643006" n="0643006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0643006" n="0643006"/><anchor xml:id="beg0643006" n="0643006"/>諸<anchor xml:id="end0643006"/>罪人，第一首者名曰婆
<lb n="0643b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0643b1901" n="0643b1901"/><anchor xml:id="beg0643b1901" n="0643b1901"/>蓃<anchor xml:id="end0643b1901"/>。汝今當知，世尊未出世時，此人造不善行，
<lb n="0643b20" ed="T"/>入於地獄經歷受苦。汝不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0643007" n="0643007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0643007" n="0643007"/><anchor xml:id="beg0643007" n="0643007"/>見<anchor xml:id="end0643007"/>耶？此華聚菩薩
<lb n="0643b21" ed="T"/>摩訶薩放大悲光，因此光明得從阿鼻大地
<lb n="0643b22" ed="T"/>獄出而來至此。」舍利弗言：「此婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0643b2201" n="0643b2201"/><anchor xml:id="beg0643b2201" n="0643b2201"/>蓃<anchor xml:id="end0643b2201"/>仙人，久聞
<lb n="0643b23" ed="T"/>佛說作不善行入於地獄。云何今說婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0643b2301" n="0643b2301"/><anchor xml:id="beg0643b2301" n="0643b2301"/>蓃<anchor xml:id="end0643b2301"/>仙
<lb n="0643b24" ed="T"/>人出於地獄，得値如來至眞等正覺，及與他
<lb n="0643b25" ed="T"/>方諸罪衆生來詣此間？況婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0643b2501" n="0643b2501"/><anchor xml:id="beg0643b2501" n="0643b2501"/>蓃<anchor xml:id="end0643b2501"/>耶，佛說一人
<lb n="0643b26" ed="T"/>作不善行，令衆多人出於地獄。此事難信，是
<lb n="0643b27" ed="T"/>義云何？<name role="" type="person">文殊師利</name>！唯願少說，可得令我離諸
<lb n="0643b28" ed="T"/>疑惑。」佛吿舍利弗：「善哉善哉！善問是事。諦聽
<lb n="0643b29" ed="T"/>諦聽，當爲汝說。」舍利弗言：「唯然。世尊！願樂欲
<pb n="0643c" ed="T" xml:id="T21.1339.0643c"/>
<lb n="0643c01" ed="T"/>聞。」佛吿舍利弗：「善男子！莫作是說。如是大衆
<lb n="0643c02" ed="T"/>皆有因緣，來詣我所略有三事。第一衆者，非
<lb n="0643c03" ed="T"/>思議菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0643008" n="0643008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0643008" n="0643008"/><anchor xml:id="beg0643008" n="0643008"/>衆<anchor xml:id="end0643008"/>，欲令我說大方等陀羅尼故，欲
<lb n="0643c04" ed="T"/>令我顯未曾有方便故，故來蔽此雷音比丘。
<lb n="0643c05" ed="T"/>雷音比丘善根因緣，我今當說，汝等諦聽。」舍
<lb n="0643c06" ed="T"/>利弗言：「唯然。世尊。願樂欲聞。」「善男子！第二衆
<lb n="0643c07" ed="T"/>者，華聚菩薩及<name role="" type="person">忉利天</name>，所以來詣我所，欲顯
<lb n="0643c08" ed="T"/>此陀羅尼威神力故，又欲顯揚十方諸佛神通
<lb n="0643c09" ed="T"/>力故，以是因緣來詣我所。善男子！第三衆者，
<lb n="0643c10" ed="T"/>爲欲破一切衆生定受果報故，如是諸衆以是
<lb n="0643c11" ed="T"/>因緣來詣我所。善男子！莫作是說『婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c1101" n="0643c1101"/><anchor xml:id="beg0643c1101" n="0643c1101"/>蓃<anchor xml:id="end0643c1101"/>仙人
<lb n="0643c12" ed="T"/>是地獄人也。』何以故？汝今諦聽，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0643009" n="0643009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0643009" n="0643009"/><anchor xml:id="beg0643009" n="0643009"/>而以當知<anchor xml:id="end0643009"/>。善
<lb n="0643c13" ed="T"/>男子！婆者言天，<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c1301" n="0643c1301"/><anchor xml:id="beg0643c1301" n="0643c1301"/>蓃<anchor xml:id="end0643c1301"/>者言慧，故言婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c1302" n="0643c1302"/><anchor xml:id="beg0643c1302" n="0643c1302"/>蓃<anchor xml:id="end0643c1302"/>。如是天
<lb n="0643c14" ed="T"/>慧之人，云何究竟受地獄苦？終無是事。復次
<lb n="0643c15" ed="T"/>善男子！婆者言廣，<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c1501" n="0643c1501"/><anchor xml:id="beg0643c1501" n="0643c1501"/>蓃<anchor xml:id="end0643c1501"/>者言通，廣通一切法者，
<lb n="0643c16" ed="T"/>云何究竟入於地獄？終無是事。復次善男子！
<lb n="0643c17" ed="T"/>婆者言高，<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c1701" n="0643c1701"/><anchor xml:id="beg0643c1701" n="0643c1701"/>蓃<anchor xml:id="end0643c1701"/>者言妙，於一切方便中此人高
<lb n="0643c18" ed="T"/>妙，高妙之人云何究竟受地獄苦？終無是事。
<lb n="0643c19" ed="T"/>復次善男子！婆者言離，<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c1901" n="0643c1901"/><anchor xml:id="beg0643c1901" n="0643c1901"/>蓃<anchor xml:id="end0643c1901"/>者言斷，離斷一切
<lb n="0643c20" ed="T"/>諸苦惱者，云何當受地獄苦也？終無是事。復
<lb n="0643c21" ed="T"/>次善男子！婆者言善，<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c2101" n="0643c2101"/><anchor xml:id="beg0643c2101" n="0643c2101"/>蓃<anchor xml:id="end0643c2101"/>者言知，如是善知一
<lb n="0643c22" ed="T"/>切法者，云何當受地獄苦耶？終無是事。復次
<lb n="0643c23" ed="T"/>善男子！婆者言剛，<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c2301" n="0643c2301"/><anchor xml:id="beg0643c2301" n="0643c2301"/>蓃<anchor xml:id="end0643c2301"/>者言柔，剛柔之人云何
<lb n="0643c24" ed="T"/>究竟受地獄苦？終無是事。復次善男子！婆者
<lb n="0643c25" ed="T"/>言慈，<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c2501" n="0643c2501"/><anchor xml:id="beg0643c2501" n="0643c2501"/>蓃<anchor xml:id="end0643c2501"/>者言悲，如是慈悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0643010" n="0643010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0643010" n="0643010"/><anchor xml:id="beg0643010" n="0643010"/>者<anchor xml:id="end0643010"/>，云何究竟受地
<lb n="0643c26" ed="T"/>獄苦？終無是事。復次善男子！婆者言力，<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c2601" n="0643c2601"/><anchor xml:id="beg0643c2601" n="0643c2601"/>蓃<anchor xml:id="end0643c2601"/>者
<lb n="0643c27" ed="T"/>言善，力善之人云何究竟受地獄苦？終無是
<lb n="0643c28" ed="T"/>事。復次善男子！婆者言神，<anchor xml:id="nkr_note_add_0643c2801" n="0643c2801"/><anchor xml:id="beg0643c2801" n="0643c2801"/>蓃<anchor xml:id="end0643c2801"/>者言通，神通之
<lb n="0643c29" ed="T"/>人云何究竟入於地獄經歷受苦？終無是事。
<pb n="0644a" ed="T" xml:id="T21.1339.0644a"/>
<lb n="0644a01" ed="T"/>復次善男子！婆者言相！<anchor xml:id="nkr_note_add_0644a0101" n="0644a0101"/><anchor xml:id="beg0644a0101" n="0644a0101"/>蓃<anchor xml:id="end0644a0101"/>者言好！有相好者
<lb n="0644a02" ed="T"/>云何究竟入於地獄？終無是事。復次善男子！
<lb n="0644a03" ed="T"/>婆者言總，<anchor xml:id="nkr_note_add_0644a0301" n="0644a0301"/><anchor xml:id="beg0644a0301" n="0644a0301"/>蓃<anchor xml:id="end0644a0301"/>者言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644001" n="0644001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644001" n="0644001"/><anchor xml:id="beg0644001" n="0644001"/>便<anchor xml:id="end0644001"/>，總持方便者云何入於
<lb n="0644a04" ed="T"/>地獄究竟受苦？舍利弗！此事衆多，吾今略說，
<lb n="0644a05" ed="T"/>說有十事婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644a0501" n="0644a0501"/><anchor xml:id="beg0644a0501" n="0644a0501"/>蓃<anchor xml:id="end0644a0501"/>因緣。若當廣說二字名號，此
<lb n="0644a06" ed="T"/>義衆多，窮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644002" n="0644002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644002" n="0644002"/><anchor xml:id="beg0644002" n="0644002"/>劫<anchor xml:id="end0644002"/>不盡。善男子！莫作是說『婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644a0601" n="0644a0601"/><anchor xml:id="beg0644a0601" n="0644a0601"/>蓃<anchor xml:id="end0644a0601"/>仙
<lb n="0644a07" ed="T"/>人而在地獄究竟受苦。』善男子！作是說者，則
<lb n="0644a08" ed="T"/>爲謗此上陀羅尼，及謗金剛色身，乃至謗彼
<lb n="0644a09" ed="T"/>寶王如來，及謗此華聚菩薩摩訶薩，及謗十
<lb n="0644a10" ed="T"/>方三世諸佛，是人必入地獄無疑。何以故？謗
<lb n="0644a11" ed="T"/>上陀羅尼故、謗一切諸佛故，必入地獄而無
<lb n="0644a12" ed="T"/>疑也。善男子！莫作是說『婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644a1201" n="0644a1201"/><anchor xml:id="beg0644a1201" n="0644a1201"/>蓃<anchor xml:id="end0644a1201"/>仙人而在地獄。』」</p>
<lb n="0644a13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0644a1301">爾時舍利弗白佛言：「世尊！曾聞佛說婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644a1301" n="0644a1301"/><anchor xml:id="beg0644a1301" n="0644a1301"/>蓃<anchor xml:id="end0644a1301"/>仙
<lb n="0644a14" ed="T"/>人入於地獄終無出期。所以敢發如斯問耳。
<lb n="0644a15" ed="T"/>世尊！婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644a1501" n="0644a1501"/><anchor xml:id="beg0644a1501" n="0644a1501"/>蓃<anchor xml:id="end0644a1501"/>仙人何時入於地獄？願佛解說。」「善
<lb n="0644a16" ed="T"/>男子！我昔在於<name role="" type="person">兜率天</name>上，此婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644a1601" n="0644a1601"/><anchor xml:id="beg0644a1601" n="0644a1601"/>蓃<anchor xml:id="end0644a1601"/>仙人在閻
<lb n="0644a17" ed="T"/>浮提，與六百二十萬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644003" n="0644003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644003" n="0644003"/><anchor xml:id="beg0644003" n="0644003"/>估<anchor xml:id="end0644003"/>客爲作商主，將諸人
<lb n="0644a18" ed="T"/>等入海採寶。往到海所，乘彼海舶漸漸深入
<lb n="0644a19" ed="T"/>而取珍寶。得諸寶已，載以海舶欲還本國，於
<lb n="0644a20" ed="T"/>其中路値摩竭魚難、水波之難、大風之難，又
<lb n="0644a21" ed="T"/>値夜叉之難。如是六百二十萬人，卽時各許
<lb n="0644a22" ed="T"/>摩醯首囉天，人各一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644004" n="0644004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644004" n="0644004"/><anchor xml:id="beg0644004" n="0644004"/>生<anchor xml:id="end0644004"/>。爾時諸人便離四難，
<lb n="0644a23" ed="T"/>還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644005" n="0644005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644005" n="0644005"/><anchor xml:id="beg0644005" n="0644005"/>到本國。到<anchor xml:id="end0644005"/>本國已，卽各牽一羊欲往天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644006" n="0644006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644006" n="0644006"/><anchor xml:id="beg0644006" n="0644006"/>祠<anchor xml:id="end0644006"/>。
<lb n="0644a24" ed="T"/>爾時婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644a2401" n="0644a2401"/><anchor xml:id="beg0644a2401" n="0644a2401"/>蓃<anchor xml:id="end0644a2401"/>默作是念：『我今云何作衆商主，敎
<lb n="0644a25" ed="T"/>諸商人作不善事？我今當設方便濟是羊命。』
<lb n="0644a26" ed="T"/>卽化作二人，一者古出家沙門、二者在家婆
<lb n="0644a27" ed="T"/>羅門。時婆羅門於衆人中作是唱言：『天主與
<lb n="0644a28" ed="T"/>六百二十萬人欲往天<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>祠<anchor xml:id="end_9"/>。』爾時沙門於其中
<lb n="0644a29" ed="T"/>路<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644007" n="0644007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644007" n="0644007"/><anchor xml:id="beg0644007" n="0644007"/>遙<anchor xml:id="end0644007"/>見此婆羅門，沙門問言：『汝與是大衆欲
<pb n="0644b" ed="T" xml:id="T21.1339.0644b"/>
<lb n="0644b01" ed="T"/>往何方？』在家人言：『我欲往天祠而求大利。』沙
<lb n="0644b02" ed="T"/>門言：『吾觀汝等，欲得大衰。云何大利？』如是次
<lb n="0644b03" ed="T"/>第諍訟不止。爾時衆人問婆羅門言：『此是何
<lb n="0644b04" ed="T"/>人？形貌如是。』婆羅門言：『此名古時沙門。』諸人
<lb n="0644b05" ed="T"/>問言：『沙門何言？』婆羅門言：『彼作是說：殺生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644008" n="0644008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644008" n="0644008"/><anchor xml:id="beg0644008" n="0644008"/>祀<anchor xml:id="end0644008"/>
<lb n="0644b06" ed="T"/>天當得大罪。』衆人語婆羅門言：『此癡沙門，何
<lb n="0644b07" ed="T"/>用是言。速往天<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>祠<anchor xml:id="end_a"/>當得大利。』爾時婆羅門言：
<lb n="0644b08" ed="T"/>『我等大師今在天<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>祠<anchor xml:id="end_b"/>，無事不達，可共請問。』
<lb n="0644b09" ed="T"/>爾時諸人可言善哉。沙門與婆羅門及諸人
<lb n="0644b10" ed="T"/>等，前後圍遶到大仙所。爾時沙門問大仙言：
<lb n="0644b11" ed="T"/>『殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644009" n="0644009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644009" n="0644009"/><anchor xml:id="beg0644009" n="0644009"/>生<anchor xml:id="end0644009"/><anchor xml:id="beg_c" type="star"/>祀<anchor xml:id="end_c"/>天當得生天、入地獄乎？』大仙答言：
<lb n="0644b12" ed="T"/>『何癡沙門，殺生<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>祀<anchor xml:id="end_d"/>天而墮地獄？』沙門答言：『不
<lb n="0644b13" ed="T"/>墮耶？』婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644b1301" n="0644b1301"/><anchor xml:id="beg0644b1301" n="0644b1301"/>蓃<anchor xml:id="end0644b1301"/>言：『不也。』沙門言：『若不墮者，汝當證
<lb n="0644b14" ed="T"/>知。』爾時婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644b1401" n="0644b1401"/><anchor xml:id="beg0644b1401" n="0644b1401"/>蓃<anchor xml:id="end0644b1401"/>卽時陷身入<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>。爾時諸
<lb n="0644b15" ed="T"/>人見是事已：『嗚呼禍哉！有如是事。大仙聰智
<lb n="0644b16" ed="T"/>今已磨滅，入於地獄。況復我等而得不入於
<lb n="0644b17" ed="T"/>地獄耶？』爾時衆人各放諸羊，退走四方，到諸
<lb n="0644b18" ed="T"/>山中推覓諸仙。旣得仙已而受仙法，二十一
<lb n="0644b19" ed="T"/>年各各命終，生<name role="" type="person">閻浮提</name>。我於爾時從<name role="" type="person">兜率天</name>
<lb n="0644b20" ed="T"/>下生<name role="" type="person">閻浮提</name>白淨王家。爾時六百二十萬人
<lb n="0644b21" ed="T"/>生<name role="" type="person">舍衛國</name>得受人身。汝不知耶？我於昔時始
<lb n="0644b22" ed="T"/>到<name role="" type="person">舍衛國</name>，所降伏六百二十萬人，令其出家
<lb n="0644b23" ed="T"/>發三菩提心，豈異人乎？卽往昔<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>估<anchor xml:id="end_e"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0644010" n="0644010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644010" n="0644010"/><anchor xml:id="beg0644010" n="0644010"/>客<anchor xml:id="end0644010"/>是也。
<lb n="0644b24" ed="T"/>善男子！婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644b2401" n="0644b2401"/><anchor xml:id="beg0644b2401" n="0644b2401"/>蓃<anchor xml:id="end0644b2401"/>仙人有如是威神之力，化如是
<lb n="0644b25" ed="T"/>諸人來至我所，云何言是地獄人耶？復次善
<lb n="0644b26" ed="T"/>男子！婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644b2601" n="0644b2601"/><anchor xml:id="beg0644b2601" n="0644b2601"/>蓃<anchor xml:id="end0644b2601"/>仙人入地獄已，至於十方大地獄
<lb n="0644b27" ed="T"/>中，化諸極苦衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644011" n="0644011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644011" n="0644011"/><anchor xml:id="beg0644011" n="0644011"/>等<anchor xml:id="end0644011"/>令發善心，發善心已求
<lb n="0644b28" ed="T"/>出地獄。華聚菩薩從東方來，至此<name role="" type="person">娑婆世界</name>
<lb n="0644b29" ed="T"/>放大光明，是諸罪人尋光來至<name role="" type="person">娑婆世界</name>得
<pb n="0644c" ed="T" xml:id="T21.1339.0644c"/>
<lb n="0644c01" ed="T"/>値於我，因本善心故來至我所。」爾時文殊師
<lb n="0644c02" ed="T"/>利讚婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0644c0201" n="0644c0201"/><anchor xml:id="beg0644c0201" n="0644c0201"/>蓃<anchor xml:id="end0644c0201"/>仙人言：「善哉善哉！大士有大方便，
<lb n="0644c03" ed="T"/>能化如是受苦衆生來至我所，不久當離一
<lb n="0644c04" ed="T"/>切諸患。」爾時五百大弟子遠離疑惑，歡喜奉
<lb n="0644c05" ed="T"/>行。</p>
<lb n="0644c06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0644c0601">爾時雷音卽從座起，偏袒右肩，右膝著地，叉
<lb n="0644c07" ed="T"/>手合掌而白佛言：「世尊！我向往至林中，每自
<lb n="0644c08" ed="T"/>思惟：『世尊往昔難行苦行，入諸禪定修大悲
<lb n="0644c09" ed="T"/>心，得悲心已救諸衆生，令出三有而得涅槃。
<lb n="0644c10" ed="T"/>我今亦應入諸禪定，應修慈悲四無量心，亦
<lb n="0644c11" ed="T"/>應遠離諸煩惱賊，亦應遠離一切世間諸難。』
<lb n="0644c12" ed="T"/>作是念已欲入陀羅尼門，此衆魔王來覆蔽
<lb n="0644c13" ed="T"/>我如是思惟，令我不得正念，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644012" n="0644012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644012" n="0644012"/><anchor xml:id="beg0644012" n="0644012"/>嘷<anchor xml:id="end0644012"/>吼而叫。叫已
<lb n="0644c14" ed="T"/>未久，時華聚菩薩忽來我所，我亦不覺如是
<lb n="0644c15" ed="T"/>菩薩來到我所降魔怨已。我卽忽然顧視四
<lb n="0644c16" ed="T"/>方，見華聚菩薩在我前立，復見十方諸佛各
<lb n="0644c17" ed="T"/>乘七寶蓮華在虛空中，見諸魔王叉手合掌，
<lb n="0644c18" ed="T"/>恭敬圍遶華聚菩薩。我於爾時謂是魔王，聞
<lb n="0644c19" ed="T"/>空中聲而謂我言：『汝今云何不知恭敬如是
<lb n="0644c20" ed="T"/>大士？』」雷音言：「我聞此語已，卽從座起，頂禮足
<lb n="0644c21" ed="T"/>下。欲視其目，見虛空中有諸天王，以種種名
<lb n="0644c22" ed="T"/>華而以供養。爾時諸天卽以種種名華持以
<lb n="0644c23" ed="T"/>與我，我得華已卽以供養華聚菩薩摩訶薩。
<lb n="0644c24" ed="T"/>我卽白言：『祇<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_f"/>有佛名釋迦牟尼。我等二人
<lb n="0644c25" ed="T"/>可共供養而得大利。』聞此語已，答言：『善哉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644013" n="0644013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644013" n="0644013"/><anchor xml:id="beg0644013" n="0644013"/>善
<lb n="0644c26" ed="T"/>哉<anchor xml:id="end0644013"/>！』卽從座起，與此二衆來至佛所。世尊！此事
<lb n="0644c27" ed="T"/>衆多，我今略說，世尊證知。唯願世尊數演解
<lb n="0644c28" ed="T"/>說，此菩薩所來方土？有何因緣來已救我？」爾
<lb n="0644c29" ed="T"/>時佛吿雷音：「善男子！如是菩薩者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0644014" n="0644014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0644014" n="0644014"/><anchor xml:id="beg0644014" n="0644014"/>汝<anchor xml:id="end0644014"/>往昔善
<pb n="0645a" ed="T" xml:id="T21.1339.0645a"/>
<lb n="0645a01" ed="T"/>知識也。供養十方恒沙諸佛，於諸佛所了達
<lb n="0645a02" ed="T"/>方便，深入諸陀羅尼門，能深觀察諸佛境界，
<lb n="0645a03" ed="T"/>知衆生性根之利鈍。善男子！東方有佛名曰
<lb n="0645a04" ed="T"/>寶王，世界名衆香，離此世界二十萬億佛土。
<lb n="0645a05" ed="T"/>此菩薩而從彼方來至此間，欲令我顯往昔
<lb n="0645a06" ed="T"/>大方便故。汝今諦聽，當爲汝說。善男子！過去
<lb n="0645a07" ed="T"/>有佛，名栴檀華如來無所著至眞等正覺。彼
<lb n="0645a08" ed="T"/>佛去世甚大久遠不可思議。我於彼時，如汝
<lb n="0645a09" ed="T"/>無異。復次善男子！時有一菩薩名曰上首，作
<lb n="0645a10" ed="T"/>一乞士入城乞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645001" n="0645001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645001" n="0645001"/><anchor xml:id="beg0645001" n="0645001"/>食<anchor xml:id="end0645001"/>。時有一比丘名曰恒伽，謂
<lb n="0645a11" ed="T"/>乞士言：『汝從何來？』答言：『吾從眞實中來。』恒伽
<lb n="0645a12" ed="T"/>問言：『何謂爲實？』曰：『寂滅相故名爲眞實。』曰：『寂
<lb n="0645a13" ed="T"/>滅相中有所求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645002" n="0645002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645002" n="0645002"/><anchor xml:id="beg0645002" n="0645002"/>耶<anchor xml:id="end0645002"/>？』上首答言：『無有所求。』曰：『無
<lb n="0645a14" ed="T"/>所求者，當何用求？』上首答言：『無所求中吾故
<lb n="0645a15" ed="T"/>求之。』曰：『無所求中何用求爲？』答言：『有所求者
<lb n="0645a16" ed="T"/>一切皆空。得者亦空、著者亦空，實者亦空、來
<lb n="0645a17" ed="T"/>者亦空，語者亦空、問者亦空，寂滅涅槃亦復
<lb n="0645a18" ed="T"/>皆空，一切虛空分界亦復皆空。吾爲如是次
<lb n="0645a19" ed="T"/>第空法而求眞實。』恒伽曰：『實何用求。汝言一
<lb n="0645a20" ed="T"/>切萬法亦復皆空，何用求爲？』答曰：『以空空故
<lb n="0645a21" ed="T"/>爲實。』問曰：『菩薩今當於何而求實法？』答言：『當
<lb n="0645a22" ed="T"/>於六波羅蜜中求。』問曰：『何謂爲六？』『所謂檀波
<lb n="0645a23" ed="T"/>羅蜜、尸波羅蜜、羼提波羅蜜、毘梨耶波羅蜜、
<lb n="0645a24" ed="T"/>禪波羅蜜、般若波羅蜜。』上首說已，爾時恒伽
<lb n="0645a25" ed="T"/>歡喜踊躍，卽時頭面敬禮上首足下，而便問
<lb n="0645a26" ed="T"/>言：『當以何食供養此人？』上首答言：『當以須陀
<lb n="0645a27" ed="T"/>味供養此人。』爾時恒伽卽詣都市而自唱言：
<lb n="0645a28" ed="T"/>『吾欲賣身，誰欲須者？』爾時衆中有一居士名
<lb n="0645a29" ed="T"/>毘奴律，卽來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645003" n="0645003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645003" n="0645003"/><anchor xml:id="beg0645003" n="0645003"/>問<anchor xml:id="end0645003"/>言：『吾欲買之，汝索何等？』恒伽
<pb n="0645b" ed="T" xml:id="T21.1339.0645b"/>
<lb n="0645b01" ed="T"/>報言：『索須陀那羅。』曰：『當索幾枚？』恒伽報言：『欲
<lb n="0645b02" ed="T"/>須五枚。』爾時居士卽數五錢，買此道人以充
<lb n="0645b03" ed="T"/>供使。爾時恒伽白大家言：『我身屬汝，假我七
<lb n="0645b04" ed="T"/>日，欲供養上首比丘。』爾時居士吿恒伽言：『吾
<lb n="0645b05" ed="T"/>當將汝示於宅舍，放汝令還。』爾時恒伽見舍
<lb n="0645b06" ed="T"/>宅已，涉路而還，見此上首乞食未得，卽將上
<lb n="0645b07" ed="T"/>首到都市中買百味飮食。旣買食已，將到一
<lb n="0645b08" ed="T"/>寺，寺名四王，設施種種床座、種種香花供養
<lb n="0645b09" ed="T"/>上首，復設種種飮食而以供養，或以種種妙
<lb n="0645b10" ed="T"/>供而供養之。爾時上首吿恒伽言：『善男子！今
<lb n="0645b11" ed="T"/>正是時。汝今諦聽，當爲汝說。一切諸佛受行
<lb n="0645b12" ed="T"/>實法。』爾時上首廣爲恒伽說受行實法，應受
<lb n="0645b13" ed="T"/>如是陀羅尼章句：</p>
<lb n="0645b14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0645b1401">「哆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645004" n="0645004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645004" n="0645004"/><anchor xml:id="beg0645004" n="0645004"/>姪<anchor xml:id="end0645004"/>咃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645005" n="0645005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645005" n="0645005"/><note place="inline">一</note>　蒲耆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645006" n="0645006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645006" n="0645006"/><anchor xml:id="beg0645006" n="0645006"/>稟<anchor xml:id="end0645006"/>婆<note place="inline">二</note>　欝波多毘耶<note place="inline">三</note>　蒲耆
<lb n="0645b15" ed="T"/><anchor xml:id="beg_10" type="star"/>稟<anchor xml:id="end_10"/>婆<note place="inline">四</note>　劣破羅<note place="inline">五</note>　阿<g ref="#CB00145">㝹</g>那哆<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>姪<anchor xml:id="end_11"/>咃<note place="inline">六</note>　阿<g ref="#CB00145">㝹</g>那
<lb n="0645b16" ed="T"/>哆<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>姪<anchor xml:id="end_12"/>咃<note place="inline">七</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645007" n="0645007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645007" n="0645007"/><anchor xml:id="beg0645007" n="0645007"/>蒲<anchor xml:id="end0645007"/>得究追<note place="inline">八</note>　蒲耆<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>稟<anchor xml:id="end_13"/>婆<note place="inline">九</note>　莎呵<note place="inline">十</note>
<lb n="0645b17" ed="T"/>　南無啒啒<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>姪<anchor xml:id="end_14"/>寫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645008" n="0645008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645008" n="0645008"/><note place="inline">一</note>　<g ref="#CB00766">㗣</g>提易勤<note place="inline">二</note>　那伽耶彌<note place="inline">三</note>
<lb n="0645b18" ed="T"/>　莎呵<note place="inline">四</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645009" n="0645009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645009" n="0645009"/><anchor xml:id="beg0645009" n="0645009"/>南無<anchor xml:id="end0645009"/>摩訶浮陀卑<note place="inline">一</note>　南無摩訶離婆
<lb n="0645b19" ed="T"/>浮陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645010" n="0645010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645010" n="0645010"/><anchor xml:id="beg0645010" n="0645010"/>卑<anchor xml:id="end0645010"/><note place="inline">二</note>　<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>南無<anchor xml:id="end_15"/>華聚陀羅尼<note place="inline">三</note>　毘舍闍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645011" n="0645011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645011" n="0645011"/><anchor xml:id="beg0645011" n="0645011"/>室<anchor xml:id="end0645011"/>牧
<lb n="0645b20" ed="T"/><note place="inline">四</note>　郁伽林<note place="inline">五</note>　袒吒林<note place="inline">六</note>　窮伽林<note place="inline">七</note>　恒伽噤<note place="inline">八</note>　阿
<lb n="0645b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0645012" n="0645012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645012" n="0645012"/><anchor xml:id="beg0645012" n="0645012"/>隷<anchor xml:id="end0645012"/>那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645013" n="0645013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645013" n="0645013"/><anchor xml:id="beg0645013" n="0645013"/>隷<anchor xml:id="end0645013"/>那羅隷<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0645014" n="0645014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645014" n="0645014"/><anchor xml:id="beg0645014" n="0645014"/>九<anchor xml:id="end0645014"/></note>　莎訶<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0645015" n="0645015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645015" n="0645015"/><anchor xml:id="beg0645015" n="0645015"/>十<anchor xml:id="end0645015"/></note></p>
<lb n="0645b22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0645b2201">「爾時恒伽歡喜踊躍而問之言：『云何奉持諸
<lb n="0645b23" ed="T"/>佛實法？』爾時上首吿恒伽言：『若有善男子善
<lb n="0645b24" ed="T"/>女人願欲聞者，汝當夢中住其人前，當現汝
<lb n="0645b25" ed="T"/>身。是人若見汝身，汝當敎行如是實法。』問
<lb n="0645b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0645016" n="0645016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645016" n="0645016"/><anchor xml:id="beg0645016" n="0645016"/>言<anchor xml:id="end0645016"/>：『當云何行耶？』答恒伽言：『若欲行時，七日長
<lb n="0645b27" ed="T"/>齋，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645017" n="0645017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645017" n="0645017"/><anchor xml:id="beg0645017" n="0645017"/>日<anchor xml:id="end0645017"/>三時洗浴著淨潔衣，座佛形像，作五色
<lb n="0645b28" ed="T"/>蓋，誦此章句百二十遍，遶百二十匝。如是作
<lb n="0645b29" ed="T"/>已，却坐思惟。思惟訖已，復更誦此章句。如是
<pb n="0645c" ed="T" xml:id="T21.1339.0645c"/>
<lb n="0645c01" ed="T"/>七日。』爾時恒伽卽問上首：『當用何日？』『善男子！
<lb n="0645c02" ed="T"/>要用月八日、十五日，行此法時，若衆生犯五
<lb n="0645c03" ed="T"/>逆罪，身有白癩若不除差，無有是處。若優婆
<lb n="0645c04" ed="T"/>塞犯三自歸至於六重，若不還生，無有是處。
<lb n="0645c05" ed="T"/>若菩薩二十四、戒沙彌十戒、式叉沙彌尼戒、
<lb n="0645c06" ed="T"/>比丘戒、比丘尼戒，如是諸戒若犯一一諸戒，當
<lb n="0645c07" ed="T"/>一心懺悔，若不還生，無有是處，除不至心。復
<lb n="0645c08" ed="T"/>次善男子！爾時上首廣爲恒伽說二十四重
<lb n="0645c09" ed="T"/>戒名。若有菩薩，饑餓衆生來詣其所，求飮食
<lb n="0645c10" ed="T"/>臥具，不隨意者，名犯第一重戒。若有菩薩，婬
<lb n="0645c11" ed="T"/>欲無度不擇禽獸者，是名犯第二重戒。若有
<lb n="0645c12" ed="T"/>菩薩，見有比丘畜於妻子，隨意說過者，是名
<lb n="0645c13" ed="T"/>犯第三重戒。若有菩薩，若見有人憂愁不樂
<lb n="0645c14" ed="T"/>欲自喪身，更以已意增他瞋恚敗他命根，猶
<lb n="0645c15" ed="T"/>若有人以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645018" n="0645018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645018" n="0645018"/><anchor xml:id="beg0645018" n="0645018"/>火<anchor xml:id="end0645018"/>悉燒一切物者，是名犯第四重
<lb n="0645c16" ed="T"/>戒。若有菩薩，出於精舍到於曠路，得値財寶
<lb n="0645c17" ed="T"/>隨意取者，是名犯第五重戒。若有菩薩，見他
<lb n="0645c18" ed="T"/>瞋恚欲害他命，更以美言讚他瞋恚者，是名
<lb n="0645c19" ed="T"/>犯第六重戒。若有菩薩見他瞋恚，若聞瞋恚
<lb n="0645c20" ed="T"/>欲燒僧坊，若不盡心諫彼惡人者，是名犯第
<lb n="0645c21" ed="T"/>七重戒。若有菩薩，若見有人、若聞有人犯於
<lb n="0645c22" ed="T"/>重罪，若是菩薩應密呼彼人來詣其所：「我有
<lb n="0645c23" ed="T"/>良藥，漑汝戒根，能令還生。」彼若不來，汝應三
<lb n="0645c24" ed="T"/>呼。若不至三，是名犯第八重戒。若有菩薩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645019" n="0645019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645019" n="0645019"/><anchor xml:id="beg0645019" n="0645019"/>聞
<lb n="0645c25" ed="T"/>見<anchor xml:id="end0645019"/>有人犯於五逆，應往彼所作如是言：「此非
<lb n="0645c26" ed="T"/>正法，汝非梵行，莫作是行。」若不爾者，是名犯
<lb n="0645c27" ed="T"/>第九重戒。若有菩薩，見聞他人欲興大善事，
<lb n="0645c28" ed="T"/>更起瞋恚壞他善慧者，是名犯第十重戒。若
<lb n="0645c29" ed="T"/>有菩薩，見有他人耽飮嗜酒，當以已情<anchor xml:id="nkr_note_orig_0645020" n="0645020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0645020" n="0645020"/><anchor xml:id="beg0645020" n="0645020"/>往<anchor xml:id="end0645020"/>呵
<pb n="0646a" ed="T" xml:id="T21.1339.0646a"/>
<lb n="0646a01" ed="T"/>他人，除自因緣此非梵行，是名犯第十一重
<lb n="0646a02" ed="T"/>戒。若有菩薩，見聞有人婬他婦女，往他正夫
<lb n="0646a03" ed="T"/>所作如是言：「此人犯汝，汝可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646001" n="0646001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646001" n="0646001"/><anchor xml:id="beg0646001" n="0646001"/>覩<anchor xml:id="end0646001"/>之。」者，是名犯
<lb n="0646a04" ed="T"/>第十二重戒。若有菩薩，視他怨家作怨家想
<lb n="0646a05" ed="T"/>者，是名犯第十三重戒。若有菩薩，見他視怨
<lb n="0646a06" ed="T"/>如赤子想，往彼人所作如是言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646002" n="0646002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646002" n="0646002"/><anchor xml:id="beg0646002" n="0646002"/>善哉善哉！何
<lb n="0646a07" ed="T"/>能<anchor xml:id="end0646002"/>視此人如赤子？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646003" n="0646003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646003" n="0646003"/><anchor xml:id="beg0646003" n="0646003"/>此非吉相<anchor xml:id="end0646003"/>。」是名犯第十四
<lb n="0646a08" ed="T"/>重戒。若有菩薩，見他聚鬪，往至其所佐助氣
<lb n="0646a09" ed="T"/>力撾打諸人者，是名犯第十五重戒。若有菩
<lb n="0646a10" ed="T"/>薩，見有他人伏匿之事，發舒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646004" n="0646004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646004" n="0646004"/><anchor xml:id="beg0646004" n="0646004"/>誹<anchor xml:id="end0646004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0646005" n="0646005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646005" n="0646005"/><anchor xml:id="beg0646005" n="0646005"/>說<anchor xml:id="end0646005"/>語諸四
<lb n="0646a11" ed="T"/>輩，彼人不喜、使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646006" n="0646006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646006" n="0646006"/><anchor xml:id="beg0646006" n="0646006"/>他<anchor xml:id="end0646006"/>瞋恚者，是名犯第十六重
<lb n="0646a12" ed="T"/>戒。若有菩薩，見聞他善事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646007" n="0646007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646007" n="0646007"/><anchor xml:id="beg0646007" n="0646007"/>都不得<anchor xml:id="end0646007"/>言者，是名
<lb n="0646a13" ed="T"/>犯第十七重戒。若有菩薩，行於曠路見有他
<lb n="0646a14" ed="T"/>人營諸塔廟、若復有人營諸精舍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646008" n="0646008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646008" n="0646008"/><anchor xml:id="beg0646008" n="0646008"/>若<anchor xml:id="end0646008"/>不佐助
<lb n="0646a15" ed="T"/>者，是名犯第十八重戒。若有菩薩，見聞有人
<lb n="0646a16" ed="T"/>離善知識、親近惡友，終不讚言：「汝爲善吉。離
<lb n="0646a17" ed="T"/>彼惡友、親近善友。」者，是名犯第十九重戒。若
<lb n="0646a18" ed="T"/>有菩薩，於栴陀羅處、若惡人處、若惡狗處、聲
<lb n="0646a19" ed="T"/>聞二乘人處，如是諸難悉不得往，除已急事，
<lb n="0646a20" ed="T"/>是名犯第二十重戒。若有菩薩，見聞疑殺，卽
<lb n="0646a21" ed="T"/>自思惟：「食此肉者，斷大慈種，當獲大罪。」言：「不
<lb n="0646a22" ed="T"/>見聞疑殺，食都無患。」者，是名犯第二十一重
<lb n="0646a23" ed="T"/>戒。若有菩薩，見聞疑殺作不見聞疑殺，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646009" n="0646009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646009" n="0646009"/><anchor xml:id="beg0646009" n="0646009"/>食<anchor xml:id="end0646009"/>
<lb n="0646a24" ed="T"/>此肉者，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646010" n="0646010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646010" n="0646010"/><anchor xml:id="beg0646010" n="0646010"/>遺<anchor xml:id="end0646010"/>三世諸佛寶藏，亦<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>遺<anchor xml:id="end_16"/>三世諸
<lb n="0646a25" ed="T"/>佛之恩，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646011" n="0646011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646011" n="0646011"/><anchor xml:id="beg0646011" n="0646011"/>此<anchor xml:id="end0646011"/>爲尊者，是名犯第二十二重戒。
<lb n="0646a26" ed="T"/>若有菩薩，解於方便知衆生根，若謂不說當
<lb n="0646a27" ed="T"/>獲罪報者，是名犯第二十三重戒。若有菩薩，
<lb n="0646a28" ed="T"/>持此戒時，若見華聚、若見虛空藏、若見觀世
<lb n="0646a29" ed="T"/>音、若見一一諸菩薩者，如是見不見等及餘
<pb n="0646b" ed="T" xml:id="T21.1339.0646b"/>
<lb n="0646b01" ed="T"/>諸見，悉不得向人說我見如是法王子等。若
<lb n="0646b02" ed="T"/>言見者，此人現身得障道法、得白癩病，或時
<lb n="0646b03" ed="T"/>愚癡、或時靑盲、或時目眩，妄想分別諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646012" n="0646012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646012" n="0646012"/><anchor xml:id="beg0646012" n="0646012"/>佛<anchor xml:id="end0646012"/>法
<lb n="0646b04" ed="T"/>要，得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646013" n="0646013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646013" n="0646013"/><anchor xml:id="beg0646013" n="0646013"/>愚癡<anchor xml:id="end0646013"/>病。謗此戒者，殃負如是。持此戒
<lb n="0646b05" ed="T"/>時，若口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646014" n="0646014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646014" n="0646014"/><anchor xml:id="beg0646014" n="0646014"/>不<anchor xml:id="end0646014"/>言向外宣傳我見此事。若不言者
<lb n="0646b06" ed="T"/>於七日中，其餘已外亦不得言。善男子！是名
<lb n="0646b07" ed="T"/>菩薩摩訶薩二十四戒。善男子！在在處處莫
<lb n="0646b08" ed="T"/>妄宣說諸佛祕法。善男子！一切諸佛悉由此
<lb n="0646b09" ed="T"/>戒成等正覺。過去諸佛亦因此戒成等正覺，
<lb n="0646b10" ed="T"/>未來諸佛亦復如是。』爾時恒伽白上首言：『若
<lb n="0646b11" ed="T"/>有刹利、婆羅門、毘舍、首陀，得受此戒不？』上首
<lb n="0646b12" ed="T"/>答言：『如是諸姓，得受此戒。』恒伽白言：『當云何
<lb n="0646b13" ed="T"/>受如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646015" n="0646015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646015" n="0646015"/><anchor xml:id="beg0646015" n="0646015"/>妙<anchor xml:id="end0646015"/>戒？』上首言：『受此戒時，應請一比丘
<lb n="0646b14" ed="T"/>解此戒相者，請諸衆僧，隨意堪任不問多少，
<lb n="0646b15" ed="T"/>復應請二十四形像，若多無妨。作種種餚饍
<lb n="0646b16" ed="T"/>飮食，供養衆僧及此比丘，五體著地，在形像
<lb n="0646b17" ed="T"/>前及諸尊僧，至心禮敬，唱如是言：「諸佛色藏
<lb n="0646b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0646016" n="0646016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646016" n="0646016"/><anchor xml:id="beg0646016" n="0646016"/>外<anchor xml:id="end0646016"/>諸衆僧，我今歸命受尊戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646017" n="0646017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646017" n="0646017"/><anchor xml:id="beg0646017" n="0646017"/>法<anchor xml:id="end0646017"/>。衆僧弘慈，
<lb n="0646b19" ed="T"/>當證知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646018" n="0646018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646018" n="0646018"/><anchor xml:id="beg0646018" n="0646018"/>我<anchor xml:id="end0646018"/>。」復更唱言：「法中雄猛微妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646019" n="0646019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646019" n="0646019"/><anchor xml:id="beg0646019" n="0646019"/>尊<anchor xml:id="end0646019"/>，聽
<lb n="0646b20" ed="T"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646020" n="0646020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646020" n="0646020"/><anchor xml:id="beg0646020" n="0646020"/>今自說受持<anchor xml:id="end0646020"/>此戒。」爾時此人應自口說：「了
<lb n="0646b21" ed="T"/>知戒已。」而更三請。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646021" n="0646021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646021" n="0646021"/><anchor xml:id="beg0646021" n="0646021"/>三請<anchor xml:id="end0646021"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0646022" n="0646022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646022" n="0646022"/><anchor xml:id="beg0646022" n="0646022"/>已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646023" n="0646023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646023" n="0646023"/><anchor xml:id="beg0646023" n="0646023"/>而<anchor xml:id="end0646023"/><anchor xml:id="end0646022"/>淳熟此戒性，
<lb n="0646b22" ed="T"/>盡性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646024" n="0646024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646024" n="0646024"/><anchor xml:id="beg0646024" n="0646024"/>而形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646025" n="0646025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646025" n="0646025"/><anchor xml:id="beg0646025" n="0646025"/>改<anchor xml:id="end0646025"/>受持，諦受諦聽，修行<anchor xml:id="end0646024"/>莫犯，持
<lb n="0646b23" ed="T"/>此戒者隨意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0646026" n="0646026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646026" n="0646026"/><anchor xml:id="beg0646026" n="0646026"/>往<anchor xml:id="end0646026"/>生。恒伽盡菩提性菩薩摩訶
<lb n="0646b24" ed="T"/>薩自聞此戒，受此戒時法應如是。』</p>
<lb n="0646b25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大方等陀羅尼經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0641002" to="#end0641002"><lem wit="#wit.orig">初分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0641003" to="#end0641003"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">門釋</rdg></app>
<app from="#beg0641004" to="#end0641004"><lem wit="#wit.orig">於高昌郡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0641005" to="#end0641005"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">初分第一如</rdg></app>
<app from="#beg0641006" to="#end0641006"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg0641007" to="#end0641007"><lem wit="#wit.orig">妓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伎</rdg></app>
<app from="#beg0641008" to="#end0641008"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">植</rdg></app>
<app from="#beg0641009" to="#end0641009"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0641009"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0641010" to="#end0641010"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">說說</rdg></app>
<app from="#beg0641011" to="#end0641011"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">種種</rdg></app>
<app from="#beg0641012" to="#end0641012"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0641013" to="#end0641013"><lem wit="#wit.orig">無量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0642001" to="#end0642001"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0642002" to="#end0642002"><lem wit="#wit.orig">絰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB02977">𭊾</g></rdg></app>
<app from="#beg0642004" to="#end0642004"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">移</rdg></app>
<app from="#beg0642005" to="#end0642005"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">哆</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0642002"><lem wit="#wit.orig">絰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB02977">𭊾</g></rdg></app>
<app from="#beg0642007" to="#end0642007"><lem wit="#wit.orig">稟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">廩</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0642007"><lem wit="#wit.orig">稟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">廩</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0642002"><lem wit="#wit.orig">絰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB02977">𭊾</g></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0642002"><lem wit="#wit.orig">絰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB02977">𭊾</g></rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0642007"><lem wit="#wit.orig">稟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">廩</rdg></app>
<app from="#beg0642008" to="#end0642008"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0642009" to="#end0642009"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">聞</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">明</rdg></app>
<app from="#beg0642011" to="#end0642011"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">句</rdg></app>
<app from="#beg0642012" to="#end0642012"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">絰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB02977">𭊾</g></rdg></app>
<app from="#beg0642014" to="#end0642014"><lem wit="#wit.orig">蒱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">蒲</rdg></app>
<app from="#beg0642015" to="#end0642015"><lem wit="#wit.orig">卑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">呵</rdg></app>
<app from="#beg0642017" to="#end0642017"><lem wit="#wit.orig">卑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">呵</rdg></app>
<app from="#beg0642018" to="#end0642018"><lem wit="#wit.orig">室牧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">窒收</rdg></app>
<app from="#beg0642019" to="#end0642019"><lem wit="#wit.orig">聚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">聚言</rdg></app>
<app from="#beg0642020" to="#end0642020"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg0642021" to="#end0642021"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">婆</rdg></app>
<app from="#beg0643001" to="#end0643001"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">菩</rdg></app>
<app from="#beg0643002" to="#end0643002"><lem wit="#wit.orig">踰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">喩</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0641007"><lem wit="#wit.orig">妓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伎</rdg></app>
<app from="#beg0643003" to="#end0643003"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0643003"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg0643004" to="#end0643004"><lem wit="#wit.orig">默</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">每</rdg></app>
<app from="#beg0643005" to="#end0643005"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0004b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">藪</rdg></app>
<app from="#beg0643006" to="#end0643006"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諸方</rdg></app>
<app from="#beg0643b1901" to="#end0643b1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0004c04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643007" to="#end0643007"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">聞</rdg></app>
<app from="#beg0643b2201" to="#end0643b2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0004c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643b2301" to="#end0643b2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0004c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643b2501" to="#end0643b2501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0004c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643008" to="#end0643008"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔衆</rdg></app>
<app from="#beg0643c1101" to="#end0643c1101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643009" to="#end0643009"><lem wit="#wit.orig">而以當知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0643c1301" to="#end0643c1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005a09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643c1302" to="#end0643c1302"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643c1501" to="#end0643c1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643c1701" to="#end0643c1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643c1901" to="#end0643c1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643c2101" to="#end0643c2101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643c2301" to="#end0643c2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643c2501" to="#end0643c2501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643010" to="#end0643010"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之人</rdg></app>
<app from="#beg0643c2601" to="#end0643c2601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0643c2801" to="#end0643c2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644a0101" to="#end0644a0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644a0301" to="#end0644a0301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005b09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644001" to="#end0644001"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">持</rdg></app>
<app from="#beg0644a0501" to="#end0644a0501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644002" to="#end0644002"><lem wit="#wit.orig">劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">歲</rdg></app>
<app from="#beg0644a0601" to="#end0644a0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005b14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644a1201" to="#end0644a1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644a1301" to="#end0644a1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644a1501" to="#end0644a1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644a1601" to="#end0644a1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644003" to="#end0644003"><lem wit="#wit.orig">估</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">賈</rdg></app>
<app from="#beg0644004" to="#end0644004"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">牲</rdg></app>
<app from="#beg0644005" to="#end0644005"><lem wit="#wit.orig">到本國。到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0644006" to="#end0644006"><lem wit="#wit.orig">祠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寺</rdg></app>
<app from="#beg0644a2401" to="#end0644a2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0005c11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0644006"><lem wit="#wit.orig">祠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寺</rdg></app>
<app from="#beg0644007" to="#end0644007"><lem wit="#wit.orig">遙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">逢</rdg></app>
<app from="#beg0644008" to="#end0644008"><lem wit="#wit.orig">祀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祠</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0644006"><lem wit="#wit.orig">祠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寺</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0644006"><lem wit="#wit.orig">祠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寺</rdg></app>
<app from="#beg0644009" to="#end0644009"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羊</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0644008"><lem wit="#wit.orig">祀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祠</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0644008"><lem wit="#wit.orig">祀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祠</rdg></app>
<app from="#beg0644b1301" to="#end0644b1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0006a11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644b1401" to="#end0644b1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0006a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0644003"><lem wit="#wit.orig">估</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">賈</rdg></app>
<app from="#beg0644010" to="#end0644010"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">客等</rdg></app>
<app from="#beg0644b2401" to="#end0644b2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0006b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644b2601" to="#end0644b2601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0006b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644011" to="#end0644011"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">等類</rdg></app>
<app from="#beg0644c0201" to="#end0644c0201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="身外有乾坤 (2019-04-25)">蓃<note type="cf1">K13n0397_p0006b09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">萸</rdg></app>
<app from="#beg0644012" to="#end0644012"><lem wit="#wit.orig">嘷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00079">㘁</g></rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0643003"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg0644013" to="#end0644013"><lem wit="#wit.orig">善<lb n="0644c26" ed="T"/>哉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">我等</rdg></app>
<app from="#beg0644014" to="#end0644014"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是汝</rdg></app>
<app from="#beg0645001" to="#end0645001"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">食食</rdg></app>
<app from="#beg0645002" to="#end0645002"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">耶無所求耶</rdg></app>
<app from="#beg0645003" to="#end0645003"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">問我</rdg></app>
<app from="#beg0645004" to="#end0645004"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">絰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB02977">𭊾</g></rdg></app>
<app from="#beg0645006" to="#end0645006"><lem wit="#wit.orig">稟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">廩</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0645006"><lem wit="#wit.orig">稟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">廩</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0645004"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">絰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB02977">𭊾</g></rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0645004"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">絰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB02977">𭊾</g></rdg></app>
<app from="#beg0645007" to="#end0645007"><lem wit="#wit.orig">蒲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">復</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0645006"><lem wit="#wit.orig">稟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">廩</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0645004"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">絰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB02977">𭊾</g></rdg></app>
<app from="#beg0645009" to="#end0645009"><lem wit="#wit.orig">南無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0645010" to="#end0645010"><lem wit="#wit.orig">卑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">呵</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0645009"><lem wit="#wit.orig">南無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0645011" to="#end0645011"><lem wit="#wit.orig">室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">窒</rdg></app>
<app from="#beg0645012" to="#end0645012"><lem wit="#wit.orig">隷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">隷<note place="inline">九</note></rdg></app>
<app from="#beg0645013" to="#end0645013"><lem wit="#wit.orig">隷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">隷<note place="inline">十</note></rdg></app>
<app from="#beg0645014" to="#end0645014"><lem wit="#wit.orig">九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">十一</rdg></app>
<app from="#beg0645015" to="#end0645015"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">十二</rdg></app>
<app from="#beg0645016" to="#end0645016"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0645017" to="#end0645017"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">日日</rdg></app>
<app from="#beg0645018" to="#end0645018"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">火增火</rdg></app>
<app from="#beg0645019" to="#end0645019"><lem wit="#wit.orig">聞<lb n="0645c25" ed="T"/>見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">見聞</rdg></app>
<app from="#beg0645020" to="#end0645020"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">叱</rdg></app>
<app from="#beg0646001" to="#end0646001"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">視</rdg></app>
<app from="#beg0646002" to="#end0646002"><lem wit="#wit.orig">善哉善哉！何<lb n="0646a07" ed="T"/>能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">何以故</rdg></app>
<app from="#beg0646003" to="#end0646003"><lem wit="#wit.orig">此非吉相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0646004" to="#end0646004"><lem wit="#wit.orig">誹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">俳</rdg></app>
<app from="#beg0646005" to="#end0646005"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">謗</rdg></app>
<app from="#beg0646006" to="#end0646006"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app>
<app from="#beg0646007" to="#end0646007"><lem wit="#wit.orig">都不得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">云都不得作是</rdg></app>
<app from="#beg0646008" to="#end0646008"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若有</rdg></app>
<app from="#beg0646009" to="#end0646009"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不食</rdg></app>
<app from="#beg0646010" to="#end0646010"><lem wit="#wit.orig">遺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">違</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0646010"><lem wit="#wit.orig">遺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">違</rdg></app>
<app from="#beg0646011" to="#end0646011"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此人</rdg></app>
<app from="#beg0646012" to="#end0646012"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0646013" to="#end0646013"><lem wit="#wit.orig">愚癡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">遇疾</rdg></app>
<app from="#beg0646014" to="#end0646014"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0646015" to="#end0646015"><lem wit="#wit.orig">妙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">好</rdg></app>
<app from="#beg0646016" to="#end0646016"><lem wit="#wit.orig">外</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0646017" to="#end0646017"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0646018" to="#end0646018"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0646019" to="#end0646019"><lem wit="#wit.orig">尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尊王</rdg></app>
<app from="#beg0646020" to="#end0646020"><lem wit="#wit.orig">今自說受持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">演說受</rdg></app>
<app from="#beg0646021" to="#end0646021"><lem wit="#wit.orig">三請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二請</rdg></app>
<app from="#beg0646023" to="#end0646023"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而得</rdg></app>
<app from="#beg0646022" to="#end0646022"><lem wit="#wit.orig">已，<note n="0646023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">而＋（得）【宋】</note><note n="0646023" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T21.0646b21.11">而【大】，而得【宋】</note><app n="0646023"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而得</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">而已</rdg></app>
<app from="#beg0646025" to="#end0646025"><lem wit="#wit.orig">改</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">段</rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0646024" to="#end0646024"><lem wit="#wit.orig">而形<note n="0646025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">改＝段【宋】</note><note n="0646025" resp="#resp1" type="mod">改【大】，段【宋】</note><app n="0646025"><lem wit="#wit.orig">改</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">段</rdg></app>受持，諦受諦聽，修行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">形段而受持諦聽諦受而</rdg></app>
<app from="#beg0646026" to="#end0646026"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0641002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641002">初分【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0641003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641003">門【大】＊，門釋【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0641004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641004">於高昌郡【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0641005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641005">如【大】，初分第一如【宋】【元】【明】</note>
<note n="0641006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641006">于【大】下同，乎【明】下同</note>
<note n="0641007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641007">妓【大】＊，伎【宋】＊</note>
<note n="0641008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641008">提【大】，植【宋】</note>
<note n="0641009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641009">等【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0641010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641010">說【大】，說說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0641011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641011">重【大】，種種【宋】【元】【明】</note>
<note n="0641012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641012">彼【大】，此【元】【明】</note>
<note n="0641013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0641013">無量【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0642001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642001">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0642002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642002">絰【大】＊，<g ref="#CB02977">𭊾</g>【明】＊</note>
<note n="0642003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642003"><!--CBETA todo type: a-->一乃至四記數宋本無</note>
<note n="0642004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642004">耶【大】，移【宋】</note>
<note n="0642005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642005">多【大】，哆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0642006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642006"><!--CBETA todo type: a-->一乃至十記數宋本無</note>
<note n="0642007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642007">稟【大】＊，廩【元】【明】＊</note>
<note n="0642008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642008">尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0642009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642009">道【大】，聞【宋】【元】，明【明】</note>
<note n="0642010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642010"><!--CBETA todo type: a-->一乃至四記數宋本無</note>
<note n="0642011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642011">言【大】，句【元】【明】</note>
<note n="0642012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642012"><!--CBETA todo type: ＊-->姪【大】＊，絰【宋】，<g ref="#CB02977">𭊾</g>【元】【明】＊</note>
<note n="0642013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642013"><!--CBETA todo type: a-->一乃至十記數宋本無</note>
<note n="0642014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642014">蒱【大】，蒲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0642015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642015"><!--CBETA todo type: ＊-->卑【大】＊，呵【元】【明】＊</note>
<note n="0642016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642016"><!--CBETA todo type: a-->一乃至十二記數宋本無</note>
<note n="0642017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642017">卑【大】，呵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0642018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642018">室牧【大】，窒收【元】【明】</note>
<note n="0642019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642019">聚【大】，聚言【元】【明】</note>
<note n="0642020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642020">持【大】，提【元】【明】</note>
<note n="0642021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0642021">波【大】，婆【元】【明】</note>
<note n="0643001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0643001">善【大】，菩【宋】</note>
<note n="0643002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0643002">踰【大】，喩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0643003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0643003">桓【大】＊，洹【元】【明】＊</note>
<note n="0643004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0643004">默【大】，每【宋】【元】【明】</note>
<note n="0643005" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T21.0643a29.06" target="#nkr_note_mod_0643005">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】，藪【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0643006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0643006">諸【大】，諸方【宋】【元】【明】</note>
<note n="0643007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0643007">見【大】，聞【宋】【元】【明】</note>
<note n="0643008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0643008">衆【大】，魔衆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0643009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0643009">而以當知【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0643010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0643010">者【大】，之人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0644001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644001">便【大】，持【宋】【元】【明】</note>
<note n="0644002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644002">劫【大】，歲【宋】</note>
<note n="0644003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644003">估【大】＊，賈【明】＊</note>
<note n="0644004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644004">生【大】，牲【元】【明】</note>
<note n="0644005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644005">到本國到【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0644006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644006">祠【大】＊，寺【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0644007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644007">遙【大】，逢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0644008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644008">祀【大】＊，祠【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0644009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644009">生【大】，羊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0644010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644010">客【大】，客等【宋】【元】【明】</note>
<note n="0644011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644011">等【大】，等類【宋】【元】【明】</note>
<note n="0644012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644012">嘷【大】，<g ref="#CB00079">㘁</g>【宋】【元】</note>
<note n="0644013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644013">善哉【大】，我等【宋】【元】【明】</note>
<note n="0644014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0644014">汝【大】，是汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0645001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645001">食【大】，食食【宋】【元】【明】</note>
<note n="0645002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645002">耶【大】，耶無所求耶【元】【明】</note>
<note n="0645003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645003">問【大】，問我【宋】【元】【明】</note>
<note n="0645004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645004">姪【大】＊，絰【宋】＊，<g ref="#CB02977">𭊾</g>【元】【明】＊</note>
<note n="0645005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645005"><!--CBETA todo type: a-->一乃至十記數宋本無</note>
<note n="0645006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645006">稟【大】＊，廩【元】【明】＊</note>
<note n="0645007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645007">蒲【大】，復【元】【明】</note>
<note n="0645008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645008"><!--CBETA todo type: a-->一乃至十記數宋本無</note>
<note n="0645009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645009">南無【大】＊，〔－〕【宋】＊</note>
<note n="0645010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645010"><!--CBETA todo type: ＊-->卑【大】＊，呵【元】【明】＊</note>
<note n="0645011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645011">室【大】，窒【元】【明】</note>
<note n="0645012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645012">隷【大】，隷<note place="inline">九</note>【元】【明】</note>
<note n="0645013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645013">隷【大】，隷<note place="inline">十</note>【元】【明】</note>
<note n="0645014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645014">九【大】，十一【元】【明】</note>
<note n="0645015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645015">十【大】，十二【元】【明】</note>
<note n="0645016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645016">言【大】，曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0645017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645017">日【大】，日日【宋】【元】【明】</note>
<note n="0645018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645018">火【大】，火增火【宋】【元】【明】</note>
<note n="0645019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645019">聞見【大】，見聞【元】【明】</note>
<note n="0645020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0645020">往【大】，叱【元】【明】</note>
<note n="0646001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646001">覩【大】，視【宋】【元】【明】</note>
<note n="0646002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646002">善哉善哉何能【大】，何以故【元】【明】</note>
<note n="0646003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646003">此非吉相【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0646004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646004">誹【大】，俳【元】【明】</note>
<note n="0646005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646005">說【大】，謗【宋】</note>
<note n="0646006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646006">他【大】，大【宋】</note>
<note n="0646007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646007">都不得【大】，云都不得作是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0646008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646008">若【大】，若有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0646009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646009">食【大】，不食【宋】【元】【明】</note>
<note n="0646010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646010">遺【大】＊，違【元】【明】＊</note>
<note n="0646011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646011">此【大】，此人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0646012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646012">佛【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0646013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646013">愚癡【大】，遇疾【元】【明】</note>
<note n="0646014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646014">不【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0646015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646015">妙【大】，好【宋】</note>
<note n="0646016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646016">外【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0646017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646017">法【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0646018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646018">我【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0646019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646019">尊【大】，尊王【宋】</note>
<note n="0646020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646020">今自說受持【大】，演說受【元】【明】</note>
<note n="0646021" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T21.0646b21.08" target="#nkr_note_mod_0646021">三請【大】，〔－〕【元】【明】，二請【宋】</note>
<note n="0646022" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T21.0646b21.10" target="#nkr_note_mod_0646022">已而【大】，而已【元】【明】</note>
<note n="0646023" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T21.0646b21.11" target="#nkr_note_mod_0646023">而【大】，而得【宋】</note>
<note n="0646024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646024">（而形…修行）十一字【大】，形段而受持諦聽諦受而【元】【明】</note>
<note n="0646025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646025">改【大】，段【宋】</note>
<note n="0646026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646026">往【大】，〔－〕【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0641001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641001">【原】麗本</note>
<note n="0641002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641002">〔初分〕－【三】</note>
<note n="0641003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641003">門＋（釋）【三】＊</note>
<note n="0641004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641004">〔於高昌郡〕－【三】＊</note>
<note n="0641005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641005">（初分第一）＋如【三】</note>
<note n="0641006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641006">于＝乎【明】下同</note>
<note n="0641007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641007">妓＝伎【宋】＊</note>
<note n="0641008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641008">提＝植【宋】</note>
<note n="0641009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641009">〔等〕－【三】＊</note>
<note n="0641010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641010">說＋（說）【三】</note>
<note n="0641011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641011">重＝種種【三】</note>
<note n="0641012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641012">彼＝此【元】【明】</note>
<note n="0641013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0641013">〔無量〕－【宋】</note>
<note n="0642001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642001">〔言〕－【三】</note>
<note n="0642002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642002">絰＝<g ref="#CB02977">𭊾</g>【明】＊</note>
<note n="0642003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642003">一乃至四記數宋本無</note>
<note n="0642004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642004">耶＝移【宋】</note>
<note n="0642005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642005">多＝哆【三】</note>
<note n="0642006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642006">一乃至十記數宋本無</note>
<note n="0642007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642007">稟＝廩【元】【明】＊</note>
<note n="0642008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642008">〔尼〕－【三】</note>
<note n="0642009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642009">道＝聞【宋】【元】，明【明】</note>
<note n="0642010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642010">一乃至四記數宋本無</note>
<note n="0642011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642011">言＝句【元】【明】</note>
<note n="0642012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642012">姪＝絰【宋】，<g ref="#CB02977">𭊾</g>【元】【明】＊</note>
<note n="0642013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642013">一乃至十記數宋本無</note>
<note n="0642014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642014">蒱＝蒲【三】</note>
<note n="0642015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642015">卑＝呵【元】【明】＊</note>
<note n="0642016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642016">一乃至十二記數宋本無</note>
<note n="0642017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642017">卑＝呵【三】</note>
<note n="0642018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642018">室牧＝窒收【元】【明】</note>
<note n="0642019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642019">聚＋（言）【元】【明】</note>
<note n="0642020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642020">持＝提【元】【明】</note>
<note n="0642021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0642021">波＝婆【元】【明】</note>
<note n="0643001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0643001">善＝菩【宋】</note>
<note n="0643002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0643002">踰＝喩【三】</note>
<note n="0643003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0643003">桓＝洹【元】【明】＊</note>
<note n="0643004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0643004">默＝每【三】</note>
<note n="0643005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0643005">萸＝藪【三】下同</note>
<note n="0643006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0643006">諸＋（方）【三】</note>
<note n="0643007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0643007">見＝聞【三】</note>
<note n="0643008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0643008">（魔）＋衆【三】</note>
<note n="0643009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0643009">〔而以當知〕－【三】</note>
<note n="0643010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0643010">者＝之人【三】</note>
<note n="0644001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644001">便＝持【三】</note>
<note n="0644002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644002">劫＝歲【宋】</note>
<note n="0644003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644003">估＝賈【明】＊</note>
<note n="0644004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644004">生＝牲【元】【明】</note>
<note n="0644005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644005">〔到本國到〕－【宋】</note>
<note n="0644006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644006">祠＝寺【三】＊</note>
<note n="0644007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644007">遙＝逢【三】</note>
<note n="0644008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644008">祀＝祠【三】＊</note>
<note n="0644009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644009">生＝羊【三】</note>
<note n="0644010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644010">客＋（等）【三】</note>
<note n="0644011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644011">等＋（類）【三】</note>
<note n="0644012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644012">嘷＝<g ref="#CB00079">㘁</g>【宋】【元】</note>
<note n="0644013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644013">善哉＝我等【三】</note>
<note n="0644014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0644014">（是）＋汝【三】</note>
<note n="0645001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645001">食＋（食）【三】</note>
<note n="0645002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645002">耶＋（無所求耶）【元】【明】</note>
<note n="0645003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645003">問＋（我）【三】</note>
<note n="0645004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645004">姪＝絰【宋】＊，<g ref="#CB02977">𭊾</g>【元】【明】＊</note>
<note n="0645005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645005">一乃至十記數宋本無</note>
<note n="0645006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645006">稟＝廩【元】【明】＊</note>
<note n="0645007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645007">蒲＝復【元】【明】</note>
<note n="0645008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645008">一乃至十記數宋本無</note>
<note n="0645009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645009">〔南無〕－【宋】＊</note>
<note n="0645010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645010">卑＝呵【元】【明】＊</note>
<note n="0645011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645011">室＝窒【元】【明】</note>
<note n="0645012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645012">隸＋（九）夾註【元】【明】</note>
<note n="0645013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645013">隸＋（十）夾註【元】【明】</note>
<note n="0645014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645014">九＝十一【元】【明】</note>
<note n="0645015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645015">十＝十二【元】【明】</note>
<note n="0645016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645016">言＝曰【三】</note>
<note n="0645017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645017">日＋（日）【三】</note>
<note n="0645018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645018">火＋（增火）【三】</note>
<note n="0645019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645019">聞見＝見聞【元】【明】</note>
<note n="0645020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0645020">往＝叱【元】【明】</note>
<note n="0646001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646001">覩＝視【三】</note>
<note n="0646002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646002">善哉善哉何能＝何以故【元】【明】</note>
<note n="0646003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646003">〔此非吉相〕－【宋】</note>
<note n="0646004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646004">誹＝俳【元】【明】</note>
<note n="0646005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646005">說＝謗【宋】</note>
<note n="0646006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646006">他＝大【宋】</note>
<note n="0646007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646007">都不得＝云都不得作是【三】</note>
<note n="0646008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646008">若＋（有）【三】</note>
<note n="0646009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646009">（不）＋食【三】</note>
<note n="0646010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646010">遺＝違【元】【明】＊</note>
<note n="0646011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646011">此＋（人）【三】</note>
<note n="0646012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646012">〔佛〕－【宋】</note>
<note n="0646013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646013">愚癡＝遇疾【元】【明】</note>
<note n="0646014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646014">〔不〕－【元】【明】</note>
<note n="0646015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646015">妙＝好【宋】</note>
<note n="0646016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646016">〔外〕－【元】【明】</note>
<note n="0646017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646017">〔法〕－【元】【明】</note>
<note n="0646018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646018">〔我〕－【元】【明】</note>
<note n="0646019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646019">尊＋（王）【宋】</note>
<note n="0646020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646020">今自說受持＝演說受【元】【明】</note>
<note n="0646021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646021">三＝二【宋】，〔三請〕－【元】【明】</note>
<note n="0646022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646022">已而＝而已【元】【明】</note>
<note n="0646023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646023">而＋（得）【宋】</note>
<note n="0646024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646024">（（而形…修行））十一字＝（（形段而受持諦聽諦受而））十字【元】【明】</note>
<note n="0646025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646025">改＝段【宋】</note>
<note n="0646026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646026">〔往〕－【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0643b1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643b19.01" target="#nkr_note_add_0643b1901">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643b2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643b22.13" target="#nkr_note_add_0643b2201">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643b2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643b23.16" target="#nkr_note_add_0643b2301">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643b2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643b25.12" target="#nkr_note_add_0643b2501">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c11.15" target="#nkr_note_add_0643c1101">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c1301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c13.07" target="#nkr_note_add_0643c1301">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c1302" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c13.14" target="#nkr_note_add_0643c1302">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c15.08" target="#nkr_note_add_0643c1501">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c17.05" target="#nkr_note_add_0643c1701">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c19.10" target="#nkr_note_add_0643c1901">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c2101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c21.09" target="#nkr_note_add_0643c2101">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c23.08" target="#nkr_note_add_0643c2301">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c25.03" target="#nkr_note_add_0643c2501">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c26.16" target="#nkr_note_add_0643c2601">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0643c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0643c28.11" target="#nkr_note_add_0643c2801">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644a0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644a01.10" target="#nkr_note_add_0644a0101">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644a0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644a03.05" target="#nkr_note_add_0644a0301">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644a0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644a05.06" target="#nkr_note_add_0644a0501">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644a0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644a06.16" target="#nkr_note_add_0644a0601">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644a1201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644a12.11" target="#nkr_note_add_0644a1201">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644a1301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644a13.16" target="#nkr_note_add_0644a1301">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644a1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644a15.04" target="#nkr_note_add_0644a1501">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644a1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644a16.13" target="#nkr_note_add_0644a1601">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644a2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644a24.04" target="#nkr_note_add_0644a2401">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644b1301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644b13.04" target="#nkr_note_add_0644b1301">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644b1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644b14.05" target="#nkr_note_add_0644b1401">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644b2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644b24.05" target="#nkr_note_add_0644b2401">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644b2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644b26.04" target="#nkr_note_add_0644b2601">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
<note n="0644c0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0644c02.04" target="#nkr_note_add_0644c0201">蓃【CB】【麗-CB】，萸【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>